Paroles et traduction Les Misérables Original London Cast - Stars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out
in
the
darkness
Во
тьме
ночной
A
fugitive
running
Бежит
беглец
Fallen
from
grace
Лишившийся
рая
Fallen
from
grace
Лишившийся
рая
God
be
my
witness
Бог
мне
свидетель
I
never
shall
yield
Не
сдамся
я
'Till
we
come
face
to
face
Пока
не
встретимся
лицом
к
лицу
'Till
we
come
face
to
face
Пока
не
встретимся
лицом
к
лицу
He
knows
his
way
in
the
dark
Он
знает
дорогу
во
тьме
But
mine
is
the
way
of
the
Lord
Но
мой
путь
– путь
Господень
Those
who
follow
the
path
of
the
righteous,
shall
have
their
reward
Те,
кто
следует
путем
праведников,
обретут
награду
свою
And
if
they
fall
as
Lucifer
fell
А
если
падут
они,
как
пал
Люцифер
The
flame,
the
sword
Их
ждет
пламя
и
меч
In
your
multitudes
В
вашей
бесчисленной
толпе
Scarce
to
be
counted
Едва
различимы
вы
Filling
the
darkness
Наполняете
тьму
With
order
and
light
Порядком
и
светом
You
are
the
sentinels
Вы
– стражи
ночные
Silent
and
sure
Безмолвные
и
верные
Keeping
watch
in
the
night
Храните
покой
в
ночи
Keeping
watch
in
the
night
Храните
покой
в
ночи
You
know
your
place
in
the
skies
Вы
знаете
свое
место
в
небесах
You
hold
your
course
and
your
aim
Вы
держите
свой
путь
и
свою
цель
Each
in
your
season
returns
and
returns,
and
is
always
the
same
Каждый
в
свой
срок
возвращается
вновь
и
вновь,
неизменный
вовек
And
if
you
fall
as
Lucifer
fell
А
если
падете
вы,
как
пал
Люцифер
You
fall
in
flames
Падете
вы
в
огне
And
so
it
has
been
and
so
it's
written
И
так
было,
и
так
написано
On
the
doorways
to
paradise
На
вратах
рая
That
those
who
falter
and
those
who
fall
Что
те,
кто
споткнулся
и
пал
Must
pay
the
price
Должны
заплатить
цену
Scarce
to
be
counted
Едва
различимы
вы
Changing
the
chaos
Превращая
хаос
To
order
and
light
В
порядок
и
свет
You
are
the
sentinels
Вы
– стражи
ночные
Silent
and
sure
Безмолвные
и
верные
Keeping
watch
in
the
night
Храните
покой
в
ночи
Keeping
watch
in
the
night
Храните
покой
в
ночи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.