Paroles et traduction Les Misérables Original London Cast - Wedding Chorale / Beggars at The Feast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wedding Chorale / Beggars at The Feast
Свадебный хорал / Нищие на пиру
Ring
out
the
bells
upon
this
day
of
days!
Звоните
в
колокола
в
этот
день
всех
дней!
May
all
the
angels
of
the
Lord
above
Пусть
все
ангелы
Господа
свыше
In
jubilation
sing
their
songs
of
praise!
В
ликовании
поют
свои
песни
хвалы!
And
crown
this
blessed
time
with
peace
and
love.
И
увенчают
это
благословенное
время
миром
и
любовью.
Major
Domo:
The
Baron
and
Baroness
de
Thénard
wish
to
pay
their
respects
to
the
groom!
Мажордом:
Барон
и
баронесса
де
Тенар
желают
засвидетельствовать
свое
почтение
жениху!
I
forget
where
we
met
Я
забыл,
где
мы
встречались.
Was
it
not
at
the
Chateau
Lafarge
Не
в
замке
ли
Лафарж,
Where
the
Duke
did
that
puke
Где
герцог
изрыгнул
Down
the
Duchess's
de-coll-etage?
На
декольте
герцогини?
No,
'Baron
de
Thénard'
Нет,
"барон
де
Тенар",
The
circles
I
move
in
are
humbler
by
far.
Круги,
в
которых
я
вращаюсь,
гораздо
скромнее.
Go
away,
Thénardier!
Уходи,
Тенардье!
Do
you
think
I
don't
know
who
you
are?
Думаешь,
я
не
знаю,
кто
ты?
Mme.
Thénardier:
Госпожа
Тенардье:
He's
not
fooled.
Told
you
so.
Он
не
дурак.
Говорила
же.
Show
M'sieur
what
you've
come
here
to
show.
Покажи
господину,
зачем
ты
пришел.
Tell
the
boy
what
you
know!
Расскажи
мальчику,
что
знаешь!
When
I
look
at
you,
I
remember
Eponine.
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
вспоминаю
Эпонину.
She
was
more
than
you
deserved,
who
gave
her
birth
Она
была
лучше,
чем
ты
того
заслуживал,
тот,
кто
дал
ей
жизнь,
But
now
she
is
with
God
and
happier,
I
hope,
Но
теперь
она
с
Богом
и,
надеюсь,
счастливее,
Than
here
on
earth!
Чем
здесь,
на
земле!
So
it
goes,
heaven
knows
Так
уж
вышло,
видит
Бог,
Life
has
dealt
me
some
terrible
blows.
Жизнь
нанесла
мне
несколько
ужасных
ударов.
Mme.
Thénardier:
Госпожа
Тенардье:
You've
got
cash
and
a
heart
У
тебя
есть
деньги
и
доброе
сердце,
You
could
give
us
a
bit
of
a
start!
Ты
мог
бы
дать
нам
немного
на
первое
время!
We
can
prove,
plain
as
ink
Мы
можем
доказать,
как
дважды
два,
Your
bride's
father
is
not
what
you
think.
Что
отец
твоей
невесты
не
тот,
кем
ты
его
считаешь.
Thénardier:
There's
a
tale
I
could
tell
Тенардье:
Я
мог
бы
рассказать
одну
историю...
Mme.
Thénardier:
Information
we're
willing
to
sell...
Госпожа
Тенардье:
Информацию,
которую
мы
готовы
продать...
There's
a
man
that
he
slew
Он
убил
одного
человека,
I
saw
the
corpse
clear
as
I'm
seeing
you!
Я
видела
труп
так
же
ясно,
как
вижу
тебя!
What
I
tell
you
is
true!
То,
что
я
говорю,
правда!
Mme.
Thénardier:
Госпожа
Тенардье:
Pity
to
disturb
you
at
a
feast
like
this
Очень
жаль
беспокоить
тебя
на
таком
празднике,
But
five
hundred
francs
surely
wouldn't
come
amiss.
Но
пятьсот
франков
наверняка
не
будут
лишними.
Marius:
In
God's
name
say
what
you
have
to
say.
Мариус:
Ради
Бога,
говорите,
что
вы
хотите
сказать.
Thénardier:
But
first
you
pay!
Тенардье:
Но
сначала
заплати!
What
I
saw,
clear
as
light,
То,
что
я
видел,
как
днем,
Jean
Valjean
in
the
sewers
that
night.
Жан
Вальжан
в
канализации
той
ночью.
Had
this
corpse
on
his
back
Нес
на
спине
этот
труп,
Hanging
there
like
a
bloody
great
sack.
Висел
он
там,
как
огромный
кровавый
мешок.
I
was
there,
never
fear.
Я
был
там,
не
сомневайтесь.
Even
found
me
this
fine
souvenir!
Даже
нашел
вот
этот
милый
сувенир!
I
know
this!
This
was
mine!
Я
знаю
это!
Это
было
мое!
Surely
this
is
some
heavenly
sign!
Не
иначе
как
знак
с
небес!
One
thing
more,
mark
this
well
И
еще
кое-что,
заметьте,
It
was
the
night
the
barricades
fell.
Это
было
в
ту
ночь,
когда
пали
баррикады.
Then
it's
true,
then
I'm
right
Значит,
это
правда,
значит,
я
прав.
Jean
Valjean
was
my
savior
that
night!
Жан
Вальжан
был
моим
спасителем
той
ночью!
As
for
you,
take
this
too!
Что
касается
тебя,
возьми
и
это!
God
forgive
the
things
that
we
do.
Боже,
прости
нам
наши
дела.
Come
my
love,
come
Cosette,
Пойдем,
любовь
моя,
пойдем,
Козетта,
This
day's
blessings
are
not
over
yet!
Благословения
этого
дня
еще
не
закончились!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.