Les Misérables Original London Cast - Wedding Chorale / Beggars at The Feast - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Misérables Original London Cast - Wedding Chorale / Beggars at The Feast




Wedding Chorale / Beggars at The Feast
Свадебный хорал / Нищие на пиру
Ring out the bells upon this day of days!
Звоните в колокола в этот день всех дней!
May all the angels of the Lord above
Пусть все ангелы Господа свыше
In jubilation sing their songs of praise!
В ликовании поют свои песни хвалы!
And crown this blessed time with peace and love.
И увенчают это благословенное время миром и любовью.
Major Domo: The Baron and Baroness de Thénard wish to pay their respects to the groom!
Мажордом: Барон и баронесса де Тенар желают засвидетельствовать свое почтение жениху!
I forget where we met
Я забыл, где мы встречались.
Was it not at the Chateau Lafarge
Не в замке ли Лафарж,
Where the Duke did that puke
Где герцог изрыгнул
Down the Duchess's de-coll-etage?
На декольте герцогини?
No, 'Baron de Thénard'
Нет, "барон де Тенар",
The circles I move in are humbler by far.
Круги, в которых я вращаюсь, гораздо скромнее.
Go away, Thénardier!
Уходи, Тенардье!
Do you think I don't know who you are?
Думаешь, я не знаю, кто ты?
Mme. Thénardier:
Госпожа Тенардье:
He's not fooled. Told you so.
Он не дурак. Говорила же.
Show M'sieur what you've come here to show.
Покажи господину, зачем ты пришел.
Tell the boy what you know!
Расскажи мальчику, что знаешь!
When I look at you, I remember Eponine.
Когда я смотрю на тебя, я вспоминаю Эпонину.
She was more than you deserved, who gave her birth
Она была лучше, чем ты того заслуживал, тот, кто дал ей жизнь,
But now she is with God and happier, I hope,
Но теперь она с Богом и, надеюсь, счастливее,
Than here on earth!
Чем здесь, на земле!
So it goes, heaven knows
Так уж вышло, видит Бог,
Life has dealt me some terrible blows.
Жизнь нанесла мне несколько ужасных ударов.
Mme. Thénardier:
Госпожа Тенардье:
You've got cash and a heart
У тебя есть деньги и доброе сердце,
You could give us a bit of a start!
Ты мог бы дать нам немного на первое время!
We can prove, plain as ink
Мы можем доказать, как дважды два,
Your bride's father is not what you think.
Что отец твоей невесты не тот, кем ты его считаешь.
Thénardier: There's a tale I could tell
Тенардье: Я мог бы рассказать одну историю...
Mme. Thénardier: Information we're willing to sell...
Госпожа Тенардье: Информацию, которую мы готовы продать...
There's a man that he slew
Он убил одного человека,
I saw the corpse clear as I'm seeing you!
Я видела труп так же ясно, как вижу тебя!
What I tell you is true!
То, что я говорю, правда!
Mme. Thénardier:
Госпожа Тенардье:
Pity to disturb you at a feast like this
Очень жаль беспокоить тебя на таком празднике,
But five hundred francs surely wouldn't come amiss.
Но пятьсот франков наверняка не будут лишними.
Marius: In God's name say what you have to say.
Мариус: Ради Бога, говорите, что вы хотите сказать.
Thénardier: But first you pay!
Тенардье: Но сначала заплати!
What I saw, clear as light,
То, что я видел, как днем,
Jean Valjean in the sewers that night.
Жан Вальжан в канализации той ночью.
Had this corpse on his back
Нес на спине этот труп,
Hanging there like a bloody great sack.
Висел он там, как огромный кровавый мешок.
I was there, never fear.
Я был там, не сомневайтесь.
Even found me this fine souvenir!
Даже нашел вот этот милый сувенир!
I know this! This was mine!
Я знаю это! Это было мое!
Surely this is some heavenly sign!
Не иначе как знак с небес!
One thing more, mark this well
И еще кое-что, заметьте,
It was the night the barricades fell.
Это было в ту ночь, когда пали баррикады.
Then it's true, then I'm right
Значит, это правда, значит, я прав.
Jean Valjean was my savior that night!
Жан Вальжан был моим спасителем той ночью!
As for you, take this too!
Что касается тебя, возьми и это!
God forgive the things that we do.
Боже, прости нам наши дела.
Come my love, come Cosette,
Пойдем, любовь моя, пойдем, Козетта,
This day's blessings are not over yet!
Благословения этого дня еще не закончились!





Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.