Paroles et traduction Les Misérables Original London Cast - What Have I Done?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Have I Done?
Что я наделал?
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
Sweet
Jesus,
what
have
I
done?
Господи,
что
я
наделал?
Become
a
thief
in
the
night
Стал
вором
в
ночи,
Become
a
dog
on
the
run
Псом,
загнанным
в
бега.
And
have
I
fallen
so
far
Неужели
я
пал
так
низко?
And
is
the
hour
so
late
Неужели
час
так
позд?
That
nothing
remains
but
the
cry
of
my
hate?
Что
ни
осталось
ничего,
кроме
крика
моей
ненависти?
The
cries
in
the
dark
that
nobody
hears,
Криков
в
темноте,
которых
никто
не
слышит,
Here
where
I
stand
at
the
turning
of
the
years?
Здесь,
где
я
стою
на
пороге
новой
жизни?
If
there's
another
way
to
go
Если
и
был
другой
путь,
I
missed
it
twenty
long
years
ago
Я
пропустил
его
двадцать
лет
назад.
My
life
was
a
war
that
could
never
be
won
Моя
жизнь
была
войной,
в
которой
нельзя
победить.
They
gave
me
a
number
and
murdered
Valjean
Они
дали
мне
номер
и
убили
Вальжана.
When
they
chained
me
and
left
me
for
dead
Они
заковали
меня
в
цепи
и
оставили
умирать
Just
for
stealing
a
mouthful
of
bread
Только
за
то,
что
я
украл
кусок
хлеба.
Yet
why
did
I
allow
this
man
Но
почему
я
позволил
этому
человеку
To
touch
my
soul
and
teach
me
love?
Коснуться
моей
души
и
научить
меня
любви?
He
treated
me
like
any
other
Он
обращался
со
мной,
как
с
равным,
He
gave
me
his
trust
Он
поверил
мне,
He
called
me
brother
Он
назвал
меня
братом.
My
life
he
claims
for
God
above
Он
говорит,
моя
жизнь
принадлежит
Богу.
Can
such
things
be?
Разве
такое
возможно?
For
I
had
come
to
hate
this
world
Ведь
я
ненавидел
этот
мир,
This
world
that
always
hated
me
Этот
мир,
который
всегда
ненавидел
меня.
Take
an
eye
for
an
eye!
Око
за
око!
Turn
your
heart
into
stone!
Преврати
свое
сердце
в
камень!
This
is
all
I
have
lived
for!
Вот
ради
чего
я
жил!
This
is
all
I
have
known!
Это
все,
что
я
знал!
One
word
from
him
and
I'd
be
back
Одно
его
слово
— и
я
бы
вернулся
Beneath
the
lash,
upon
the
rack
Под
плеть,
на
дыбу.
Instead
he
offers
me
my
freedom,
А
он
вместо
этого
предлагает
мне
свободу.
I
feel
my
shame
inside
me
like
a
knife
Я
чувствую
свой
позор,
как
нож
в
сердце.
He
told
me
that
I
have
a
soul,
Он
сказал,
что
у
меня
есть
душа.
How
does
he
know?
Откуда
ему
знать?
What
spirit
came
to
move
my
life?
Какой
дух
пришел,
чтобы
изменить
мою
жизнь?
Is
there
another
way
to
go?
Есть
ли
другой
путь?
I
am
reaching,
but
I
fall
Я
тянусь,
но
падаю,
And
the
night
is
closing
in
И
ночь
сгущается,
As
I
stare
into
the
void
Пока
я
смотрю
в
пустоту,
To
the
whirlpool
of
my
sin
В
бездну
своего
греха.
I'll
escape
now
from
that
world
Я
убегу
от
этого
мира,
From
the
world
of
Jean
Valjean
От
мира
Жана
Вальжана.
Jean
Valjean
is
nothing
now
Жана
Вальжана
больше
нет.
Another
story
must
begin!
Должна
начаться
другая
история!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.