Paroles et traduction Les Misérables - Original London Cast - At the End of the Day
At the End of the Day
В конце концов
At
the
end
of
the
day
you're
another
day
older
В
конце
концов,
ты
на
день
старше
And
that's
all
you
can
say
for
the
life
of
the
poor
И
это
всё,
что
можно
сказать
о
жизни
бедняка
It's
a
struggle,
it's
a
war
Это
борьба,
это
война
And
there's
nothing
that
anyone's
giving
И
нет
ничего,
что
кто-либо
даст
One
more
day,
standing
about,
what
is
it
for?
Ещё
один
день,
стоять
без
дела,
для
чего
это
нужно?
One
day
less
to
be
living
На
один
день
меньше
осталось
жить
At
the
end
of
the
day
you're
another
day
colder
В
конце
концов,
ты
на
день
холоднее
And
the
shirt
on
your
back
doesn't
keep
out
the
chill
И
рубашка
на
твоей
спине
не
спасает
от
холода
And
the
righteous
hurry
past
И
праведники
проходят
мимо
They
don't
hear
the
little
ones
crying
Они
не
слышат,
как
плачут
дети
And
the
winter
is
coming
on
fast,
ready
to
kill
И
зима
приближается
быстро,
готовая
убить
One
day
nearer
to
dying!
На
один
день
ближе
к
смерти!
At
the
end
of
the
day
there's
another
day
dawning
В
конце
концов,
наступает
ещё
один
день
And
the
sun
in
the
morning
is
waiting
to
rise
И
солнце
утром
ждёт
своего
часа,
чтобы
взойти
And
the
waves
crash
on
the
sand
И
волны
бьются
о
песок
Like
a
storm
that'll
break
any
second
Как
буря,
которая
вот-вот
разразится
There's
a
hunger
in
the
land
На
земле
голод
There's
a
reckoning
still
to
be
reckoned
Предстоит
ещё
расплата
And
there's
gonna
be
hell
to
pay
И
будет
ад
кромешный
At
the
end
of
the
day!
В
конце
концов!
At
the
end
of
the
day
you
get
nothing
for
nothing
В
конце
концов,
ты
ничего
не
получаешь
просто
так
Sitting
flat
on
your
bum
doesn't
buy
any
bread
Сидеть
сложа
руки
- хлеба
не
купишь
There
are
children
back
at
home
Дома
дети
And
the
children
have
got
to
be
fed
И
детей
нужно
кормить
And
you're
lucky
to
be
in
a
job
И
тебе
повезло,
что
у
тебя
есть
работа
And
we're
counting
our
blessings!
И
мы
благодарим
свою
судьбу!
Have
you
seen
how
the
foreman
is
fuming
today?
Видели,
как
сегодня
бесится
мастер?
With
his
terrible
breath
and
his
wandering
hands?
С
его
ужасным
дыханием
и
блуждающими
руками?
It's
because
little
Fantine
won't
give
him
his
way
Это
потому
что
маленькая
Фантина
не
отвечает
ему
взаимностью
Take
a
look
at
his
trousers,
you'll
see
where
he
stands!
Взгляните
на
его
штаны,
и
вы
поймете,
о
чём
он
думает!
And
the
boss,
he
never
knows
А
босс,
он
никогда
не
узнает
That
the
foreman
is
always
on
heat
Что
у
мастера
вечный
гон
If
Fantine
doesn't
look
out
Если
Фантина
не
будет
осторожна
Watch
how
she
goes
Посмотрите,
чем
это
для
нее
закончится
She'll
be
out
on
the
street!
Она
окажется
на
улице!
At
the
end
of
the
day
it's
another
day
over
В
конце
концов,
это
ещё
один
прожитый
день
With
enough
in
your
pocket
to
last
for
a
week
С
достаточным
количеством
денег
в
кармане,
чтобы
прожить
неделю
Pay
the
landlord,
pay
the
shop
Заплатить
хозяину,
заплатить
в
магазине
Keep
on
working
as
long
as
you're
able
Продолжай
работать,
пока
можешь
Keep
on
working
'til
you
drop
Продолжай
работать
до
упаду
Or
it's
back
to
the
crumbs
on
the
table
Или
вернёшься
к
крошкам
на
столе
You've
got
to
pay
your
way
Ты
должен
платить
за
себя
сам
At
the
end
of
the
day!
В
конце
концов!
And
what
have
we
here,
little
innocent
sister?
А
это
что
у
нас
тут,
невинная
сестричка?
Come
on
Fantine,
let's
have
all
the
news!
Давай,
Фантина,
рассказывай
новости!
"Dear
Fantine
you
must
send
us
more
money
"Дорогая
Фантина,
ты
должна
прислать
нам
ещё
денег
Your
child
needs
a
doctor
Твоему
ребёнку
нужен
врач
There's
no
time
to
lose!"
Нельзя
терять
ни
минуты!"
What
is
this
shouting
all
about?
Что
это
за
крики?
Will
someone
tear
these
two
apart?
Кто-нибудь
разнимет
их?
This
is
a
factory,
not
a
circus!
Это
фабрика,
а
не
цирк!
Now
come
on
ladies,
settle
down
А
ну-ка,
дамы,
успокойтесь
I
run
a
business
of
repute
Я
руковожу
солидным
заведением
I
am
the
Mayor
of
this
town
Я
мэр
этого
города
I
look
to
you
to
sort
this
out
Я
рассчитываю,
что
вы
уладите
это
And
be
as
patient
as
you
can
И
будьте
максимально
терпеливы
Now
someone
say
how
this
began!
Теперь
кто-нибудь
расскажет,
с
чего
всё
началось!
At
the
end
of
the
day
she's
the
one
who
began
it!
В
конце
концов,
это
она
первая
начала!
There's
a
kid
that
she's
hiding
in
some
little
town
У
неё
есть
ребёнок,
которого
она
прячет
в
каком-то
городишке
There's
a
man
she
has
to
pay!
Есть
мужчина,
которому
она
должна
платить!
You
can
guess
how
she
picks
up
the
extra
Можете
догадаться,
как
она
зарабатывает
эти
деньги
You
can
bet
she's
earning
her
keep
sleeping
around
Можете
поспорить,
что
она
отрабатывает
их,
шляясь
по
мужикам
And
the
boss
wouldn't
like
it!
И
боссу
это
не
понравится!
It
is
true,
there's
a
child
Это
правда,
у
меня
есть
ребёнок
And
the
child
is
my
daughter
И
этот
ребёнок
- моя
дочь
And
her
father
abandoned
us
leaving
us
flat
И
её
отец
бросил
нас
Now
she
lives
with
an
innkeeper
man
and
his
wife
Теперь
она
живёт
с
трактирщиком
и
его
женой
And
I
pay
for
the
child
И
я
плачу
за
ребёнка
What's
the
matter
with
that?
Что
в
этом
такого?
At
the
end
of
the
day
she'll
be
nothing
but
trouble
В
конце
концов,
от
неё
одни
проблемы
And
there's
trouble
for
all
when
there's
trouble
for
one
И
у
всех
будут
проблемы,
если
будут
проблемы
у
неё
While
we're
earning
our
daily
bread
Пока
мы
зарабатываем
себе
на
хлеб
She's
the
one
with
her
hands
in
the
butter
Она
единственная,
кто
живёт
припеваючи
You
must
send
the
slut
away
Ты
должен
прогнать
эту
шлюху
Or
we're
all
gonna
end
in
the
gutter
Или
мы
все
окажемся
в
канаве
It's
us
who'll
have
to
pay
Это
нам
придётся
расплачиваться
At
the
end
of
the
day!
В
конце
концов!
I
might
have
known
the
bitch
could
bite
Я
мог
бы
догадаться,
что
эта
сучка
может
укусить
I
might
have
known
the
cat
had
claws
Я
мог
бы
догадаться,
что
у
этой
кошки
есть
когти
I
might
have
guessed
your
little
secret
Я
мог
бы
догадаться
о
твоём
маленьком
секрете
Ah,
yes,
the
virtuous
Fantine
Ах
да,
добродетельная
Фантина
Who
keeps
herself
so
pure
and
clean
Которая
держит
себя
в
такой
чистоте
You'd
be
the
cause
I
had
no
doubt
Ты
бы
стала
причиной,
я
не
сомневаюсь
Of
any
trouble
hereabout
Любых
неприятностей
здесь
You
play
a
virgin
in
the
light
Ты
играешь
роль
девственницы
при
свете
дня
But
need
no
urgin'
in
the
night
Но
не
нуждаешься
в
уговорах
ночью
She's
been
laughing
at
you
while
she's
having
her
men
Она
смеялась
над
тобой,
пока
ублажала
своих
мужиков
She'll
be
nothing
but
trouble
again
and
again
От
неё
одни
проблемы,
снова
и
снова
You
must
sack
her
today!
(Sack
the
girl
today!)
Ты
должен
уволить
её
сегодня
же!
(Уволь
девчонку
сегодня
же!)
Right
my
girl
Ладно,
девчонка,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): מנור אהוד ז"ל, Boublil,alain Albert, Schonberg,claude Michel, Lucchetti Mourou,jean-claude Jos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.