Les Misérables - Original London Cast - At the End of the Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Misérables - Original London Cast - At the End of the Day




At the End of the Day
В конце концов
At the end of the day you're another day older
В конце концов, ты на день старше
And that's all you can say for the life of the poor
И это всё, что можно сказать о жизни бедняка
It's a struggle, it's a war
Это борьба, это война
And there's nothing that anyone's giving
И нет ничего, что кто-либо даст
One more day, standing about, what is it for?
Ещё один день, стоять без дела, для чего это нужно?
One day less to be living
На один день меньше осталось жить
At the end of the day you're another day colder
В конце концов, ты на день холоднее
And the shirt on your back doesn't keep out the chill
И рубашка на твоей спине не спасает от холода
And the righteous hurry past
И праведники проходят мимо
They don't hear the little ones crying
Они не слышат, как плачут дети
And the winter is coming on fast, ready to kill
И зима приближается быстро, готовая убить
One day nearer to dying!
На один день ближе к смерти!
At the end of the day there's another day dawning
В конце концов, наступает ещё один день
And the sun in the morning is waiting to rise
И солнце утром ждёт своего часа, чтобы взойти
And the waves crash on the sand
И волны бьются о песок
Like a storm that'll break any second
Как буря, которая вот-вот разразится
There's a hunger in the land
На земле голод
There's a reckoning still to be reckoned
Предстоит ещё расплата
And there's gonna be hell to pay
И будет ад кромешный
At the end of the day!
В конце концов!
At the end of the day you get nothing for nothing
В конце концов, ты ничего не получаешь просто так
Sitting flat on your bum doesn't buy any bread
Сидеть сложа руки - хлеба не купишь
There are children back at home
Дома дети
And the children have got to be fed
И детей нужно кормить
And you're lucky to be in a job
И тебе повезло, что у тебя есть работа
And in a bed!
И кров!
And we're counting our blessings!
И мы благодарим свою судьбу!
Have you seen how the foreman is fuming today?
Видели, как сегодня бесится мастер?
With his terrible breath and his wandering hands?
С его ужасным дыханием и блуждающими руками?
It's because little Fantine won't give him his way
Это потому что маленькая Фантина не отвечает ему взаимностью
Take a look at his trousers, you'll see where he stands!
Взгляните на его штаны, и вы поймете, о чём он думает!
And the boss, he never knows
А босс, он никогда не узнает
That the foreman is always on heat
Что у мастера вечный гон
If Fantine doesn't look out
Если Фантина не будет осторожна
Watch how she goes
Посмотрите, чем это для нее закончится
She'll be out on the street!
Она окажется на улице!
At the end of the day it's another day over
В конце концов, это ещё один прожитый день
With enough in your pocket to last for a week
С достаточным количеством денег в кармане, чтобы прожить неделю
Pay the landlord, pay the shop
Заплатить хозяину, заплатить в магазине
Keep on working as long as you're able
Продолжай работать, пока можешь
Keep on working 'til you drop
Продолжай работать до упаду
Or it's back to the crumbs on the table
Или вернёшься к крошкам на столе
You've got to pay your way
Ты должен платить за себя сам
At the end of the day!
В конце концов!
And what have we here, little innocent sister?
А это что у нас тут, невинная сестричка?
Come on Fantine, let's have all the news!
Давай, Фантина, рассказывай новости!
"Dear Fantine you must send us more money
"Дорогая Фантина, ты должна прислать нам ещё денег
Your child needs a doctor
Твоему ребёнку нужен врач
There's no time to lose!"
Нельзя терять ни минуты!"
What is this shouting all about?
Что это за крики?
Will someone tear these two apart?
Кто-нибудь разнимет их?
This is a factory, not a circus!
Это фабрика, а не цирк!
Now come on ladies, settle down
А ну-ка, дамы, успокойтесь
I run a business of repute
Я руковожу солидным заведением
I am the Mayor of this town
Я мэр этого города
I look to you to sort this out
Я рассчитываю, что вы уладите это
And be as patient as you can
И будьте максимально терпеливы
Now someone say how this began!
Теперь кто-нибудь расскажет, с чего всё началось!
At the end of the day she's the one who began it!
В конце концов, это она первая начала!
There's a kid that she's hiding in some little town
У неё есть ребёнок, которого она прячет в каком-то городишке
There's a man she has to pay!
Есть мужчина, которому она должна платить!
You can guess how she picks up the extra
Можете догадаться, как она зарабатывает эти деньги
You can bet she's earning her keep sleeping around
Можете поспорить, что она отрабатывает их, шляясь по мужикам
And the boss wouldn't like it!
И боссу это не понравится!
It is true, there's a child
Это правда, у меня есть ребёнок
And the child is my daughter
И этот ребёнок - моя дочь
And her father abandoned us leaving us flat
И её отец бросил нас
Now she lives with an innkeeper man and his wife
Теперь она живёт с трактирщиком и его женой
And I pay for the child
И я плачу за ребёнка
What's the matter with that?
Что в этом такого?
At the end of the day she'll be nothing but trouble
В конце концов, от неё одни проблемы
And there's trouble for all when there's trouble for one
И у всех будут проблемы, если будут проблемы у неё
While we're earning our daily bread
Пока мы зарабатываем себе на хлеб
She's the one with her hands in the butter
Она единственная, кто живёт припеваючи
You must send the slut away
Ты должен прогнать эту шлюху
Or we're all gonna end in the gutter
Или мы все окажемся в канаве
It's us who'll have to pay
Это нам придётся расплачиваться
At the end of the day!
В конце концов!
I might have known the bitch could bite
Я мог бы догадаться, что эта сучка может укусить
I might have known the cat had claws
Я мог бы догадаться, что у этой кошки есть когти
I might have guessed your little secret
Я мог бы догадаться о твоём маленьком секрете
Ah, yes, the virtuous Fantine
Ах да, добродетельная Фантина
Who keeps herself so pure and clean
Которая держит себя в такой чистоте
You'd be the cause I had no doubt
Ты бы стала причиной, я не сомневаюсь
Of any trouble hereabout
Любых неприятностей здесь
You play a virgin in the light
Ты играешь роль девственницы при свете дня
But need no urgin' in the night
Но не нуждаешься в уговорах ночью
She's been laughing at you while she's having her men
Она смеялась над тобой, пока ублажала своих мужиков
She'll be nothing but trouble again and again
От неё одни проблемы, снова и снова
You must sack her today! (Sack the girl today!)
Ты должен уволить её сегодня же! (Уволь девчонку сегодня же!)
Right my girl
Ладно, девчонка,
On your way!
убирайся!





Writer(s): מנור אהוד ז"ל, Boublil,alain Albert, Schonberg,claude Michel, Lucchetti Mourou,jean-claude Jos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.