Les Misérables - Original London Cast - I Dreamed a Dream - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Misérables - Original London Cast - I Dreamed a Dream




I Dreamed a Dream
Я видела сон
There was a time when men were kind
Были времена, когда мужчины были добры,
When their voices were soft
Когда их голоса были мягкими,
And their words inviting
А слова манящими.
There was a time when love was blind
Были времена, когда любовь была слепа,
And the world was a song
И мир был песней,
And the song was exciting
И песня эта была волнующей.
There was a time
Были времена…
Then it all went wrong
Потом всё пошло прахом.
I dreamed a dream in time gone by
Мне снился сон в былые времена,
When hope was high
Когда надежда была крепка,
And life worth living
И стоило жить.
I dreamed that love would never die
Мне снилось, что любовь не умрёт никогда,
I dreamed that God would be forgiving
Снилось, что Бог простит.
Then I was young and unafraid
Тогда я была молода и бесстрашна,
When dreams were made and used and wasted
Когда мечты рождались, сбывались и разбивались в прах.
There was no ransom to be paid
Не нужно было платить выкуп,
No song unsung, no wine untasted
Ни одна песня не оставалась не спетой, ни одно вино не выпитым.
But the tigers come at night
Но тигры приходят ночью,
With their voices soft as thunder
С голосами мягкими, как гром,
As they tear your hope apart
И разрывают твою надежду на части,
As they turn your dream to shame
Превращают твои мечты в прах.
He slept a summer by my side
Он провёл лето рядом со мной,
He filled my days with endless wonder
Он наполнял мои дни бесконечным чудом,
He took my childhood in his stride
Он унёс с собой моё детство,
But he was gone when autumn came
Но с приходом осени он исчез.
And still I dream he'll come to me
И всё же мне снится, что он вернётся ко мне,
That we will live the years together
Что мы проживём эти годы вместе,
But there are dreams that cannot be
Но есть мечты, которым не суждено сбыться,
And there are storms we cannot weather
И есть бури, которые нам не пережить.
I had a dream my life would be
Мне снилось, моя жизнь будет
So different from this hell I'm living
Совсем не похожа на этот ад, в котором я живу,
So different now from what it seemed
Совсем не такая, какой казалась,
Now life has killed the dream I dreamed
Теперь жизнь убила мечту, что мне снилась.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean-marc Natel, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.