Les Misérables - Original London Cast - Lovely Ladies - traduction des paroles en allemand




Lovely Ladies
Schöne Damen
I smell women
Ich rieche Frauen
Smell 'em in the air
Rieche sie in der Luft
Think I'll drop my anchor
Ich glaube, ich werfe meinen Anker
In that harbor over there
In diesem Hafen dort drüben
Lovely ladies
Schöne Damen
Smell 'em through the smoke
Rieche sie durch den Rauch
Seven days at sea
Sieben Tage auf See
Can make you hungry for a poke
Können dich hungrig machen auf 'nen Stich
Even stokers need a little stoke!
Auch Heizer brauchen ein bisschen Feuer!
Lovely ladies
Schöne Damen
Waiting for a bite
Warten auf einen Biss
Waiting for the customers
Warten auf die Kunden
Who only come at night
Die nur nachts kommen
Lovely ladies
Schöne Damen
Ready for the call
Bereit für den Ruf
Standing up or lying down
Stehend oder liegend
Or any way at all
Oder auf jede Art und Weise
Bargain prices up against the wall
Sonderangebote an die Wand gedrückt
Come here, my dear
Komm her, meine Liebe
Let's see this trinket you wear
Lass sehen dieses Schmuckstück, das du trägst
This bagatelle
Diese Kleinigkeit
Madame, I'll sell it to you
Madame, ich verkaufe es Ihnen
I'll give you four
Ich gebe dir vier
That wouldn't pay for the chain!
Das bezahlt nicht mal die Kette!
I'll give you five. You're far to eager to sell
Ich gebe dir fünf. Du bist viel zu eifrig zu verkaufen
It's up to you
Es liegt an dir
It's all I have
Es ist alles, was ich habe
That's not my fault
Das ist nicht meine Schuld
Please, make it ten
Bitte, machen Sie zehn daraus
No more than five
Nicht mehr als fünf
My dear, we all must stay alive!
Meine Liebe, wir müssen alle am Leben bleiben!
Lovely ladies
Schöne Damen
Waiting in the dark
Warten im Dunkeln
Ready for a thick one
Bereit für einen Dicken
Or a quick one in the park
Oder einen Schnellen im Park
Long time short time
Lange Zeit, kurze Zeit
Any time, my dear
Jederzeit, mein Lieber
Cost a little extra if you want to take all year!
Kostet ein bisschen extra, wenn du das ganze Jahr willst!
Quick and cheap is underneath the pier!
Schnell und billig ist es unter dem Pier!
What pretty hair!
Was für hübsches Haar!
What pretty locks you got there
Was für hübsche Locken du da hast
What luck you got. It's worth a centime, my dear
Was für ein Glück du hast. Es ist einen Centime wert, meine Liebe
I'll take the lot
Ich nehme alles
Don't touch me! Leave me alone!
Fass mich nicht an! Lass mich allein!
Let's make a price
Machen wir einen Preis
I'll give you all of ten francs
Ich gebe dir ganze zehn Francs
Just think of that!
Denk nur daran!
It pays a debt
Es bezahlt eine Schuld
Just think of that
Denk nur daran
What can I do? It pays a debt
Was kann ich tun? Es bezahlt eine Schuld
Ten francs may save my poor Cosette!
Zehn Francs retten vielleicht meine arme Cosette!
Lovely lady!
Schöne Dame!
Fastest on the street
Die Schnellste auf der Straße
Wasn't there three minutes
War keine drei Minuten da
She was back up on her feet
Schon war sie wieder auf den Beinen
Lovely lady!
Schöne Dame!
What yer waiting for?
Worauf wartest du noch?
Doesn't take a lot of savvy
Braucht nicht viel Verstand
Just to be a whore
Um nur eine Hure zu sein
Come on, lady
Komm schon, Dame
What's a lady for?
Wofür ist eine Dame da?
Give me the dirt, who's that bit over there?
Erzähl mir den Klatsch, wer ist das Stückchen da drüben?
A bit of skirt. She's the one sold her hair
Ein Stückchen Rock. Sie ist die, die ihr Haar verkauft hat
She's got a kid. Sends her all that she can
Sie hat ein Kind. Schickt ihm alles, was sie kann
I might have known
Ich hätte es wissen können
There is always some man
Da ist immer irgendein Mann
Lovely lady, come along and join us!
Schöne Dame, komm und mach mit uns mit!
Lovely lady!
Schöne Dame!
Come on dearie, why all the fuss?
Komm schon, Liebchen, was soll der ganze Aufstand?
You're no grander than the rest of us
Du bist nicht vornehmer als der Rest von uns
Life has dropped you at the bottom of the heap
Das Leben hat dich auf den Grund des Haufens geworfen
Join your sisters
Schließ dich deinen Schwestern an
Make money in your sleep!
Verdiene Geld im Schlaf!
That's right dearie, let him have the lot
Ganz recht, Liebchen, lass ihn alles haben
That's right dearie, show him what you've got!
Ganz recht, Liebchen, zeig ihm, was du hast!
Old men, young men, take 'em as they come
Alte Männer, junge Männer, nimm sie, wie sie kommen
Harbor rats and alley cats and every kind of scum
Hafenratten und Gassenkater und jede Art von Abschaum
Poor men, rich men, leaders of the land
Arme Männer, reiche Männer, Führer des Landes
See them with their trousers off they're never quite as grand
Sieh sie ohne Hosen, sie sind nie ganz so großartig
All it takes is money in your hand!
Alles, was es braucht, ist Geld in deiner Hand!
Lovely ladies
Schöne Damen
Going for a song
Gehen für ein Lied weg
Got a lot of callers
Haben viele Besucher
But they never stay for long
Aber sie bleiben nie lange
Come on, captain
Komm schon, Kapitän
You can wear your shoes
Du kannst deine Schuhe anbehalten
Don't it make a change
Ist es nicht eine Abwechslung
To have a girl who can't refuse
Ein Mädchen zu haben, das nicht ablehnen kann
Easy money
Leichtes Geld
Lying on a bed
Auf einem Bett liegend
Just as well they never see
Gut, dass sie niemals sehen
The hate that's in your head
Den Hass in deinem Kopf
Don't they know they're making love
Wissen sie denn nicht, dass sie Liebe machen
To one already dead!
Mit einer, die schon tot ist!





Writer(s): Kevin Cates, Howard Bailey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.