Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - ABC Cafi/Red and Black - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - ABC Cafi/Red and Black




ABC Cafi/Red and Black
ABC Cafi/Красный и черный
At Notre Dame,
В Нотр-Даме,
The sections are prepared!
Разделы готовы!
At Rue de Bac,
На Рю де бак,
They're straining at the leash!
Они все рвутся в бой!
Students, workers, everyone,
Студенты, рабочие, все,
There's a river on the run,
Там река на бегу,
Like the flowing of the tide,
Как морскому приливу,
Paris coming to our side!
Париж встает на нашу сторону!
The time is near...
Время близко...
So near, it's stirring the blood in their veins!
Так близко, что это будоражит кровь в их жилах!
And yet beware...
И все же будьте осторожны...
Don't let the wine go to your brains!
Не позволяйте вину ударить вам в голову!
For the army we fight is a dangerous foe
Потому что армия, с которой мы воюем, - опасный противник.
With the men and the arms that we never can match.
С людьми и оружием, с которыми нам никогда не сравниться.
Oh, it's easy to sit here and swat 'em like flies,
О, легко сидеть здесь и прихлопывать их, как мух.,
But the national guard will be harder to catch.
Но национальную гвардию поймать будет сложнее.
We need a sign
Нам нужен знак
To rally the people,
Чтобы сплотить народ,
To call them to arms,
Призвать их к оружию,
To bring them in line!
Чтобы привести их в порядок!
Marius, you're late.
Мариус, ты опоздал.
What's wrong today?
Что сегодня не так?
You look as if you've seen a ghost.
У тебя такой вид, словно ты увидел привидение.
Some wine and say what's going on!
Выпей вина и расскажи, что происходит!
A ghost you say... a ghost maybe.
Ты говоришь, привидение... Может быть, призрак.
She was just like a ghost to me.
Она была для меня как привидение.
One minute there, and she was gone!
Еще минута, и она исчезла!
I am agog!
Я в восторге!
I am aghast!
Я в ужасе!
Is Marius in love at last?
Неужели Мариус наконец-то влюбился?
I have never heard him 'ooh' and 'aah.'
Я никогда не слышала от него "ох" и "ааа".
You talk of battles to be won,
Ты говоришь о битвах, которые нужно выиграть,,
But here he comes like Don Ju-an.
Но вот он появляется, как Дон Жуан.
It's better than an opera!
Это лучше, чем опера!
It is time for us all
Пришло время для всех нас
To decide who we are.
Чтобы решить, кто мы такие.
Do we fight for the right
Боремся ли мы за свое право
To a night at the opera now?
Сходить ли сейчас вечером в оперу?
Have you asked of yourselves
Спрашивали ли вы себя
What's the price you might pay?
Какую цену вы могли бы заплатить?
Is it simply a game
Это просто игра
For rich young boys to play?
Чтобы богатые мальчишки играли?
The color of the world
Цвет всего мира
Is changing day by day.
Меняется день ото дня.
Red - the blood of angry men!
Красный - кровь разъяренных людей!
Black - the dark of ages past!
Черный - тьма минувших веков!
Red - a world about to dawn!
Красный - мир вот-вот рассветет!
Black - the night that ends at last!
Черный - ночь, которая наконец-то заканчивается!
Had you been there tonight
Если бы ты был там сегодня вечером
You might know how it feels
Возможно, вы знаете, каково это - чувствовать себя
To be struck to the bone
Быть пораженным до мозга костей
In a moment of breathless delight!
В момент затаенного восторга!
Had you been there tonight
Если бы ты был там сегодня вечером
You might also have known
Вы также могли бы знать
How the world may be changed
Как может измениться мир
In just one burst of light!
Всего за одну вспышку света!
And what was right
И что было правильным
Seems wrong,
Кажется неправильным,
And what was wrong
И что же было не так
Seems right.
Кажется правильным.
Red...
Красный...
I feel my soul on fire!
Я чувствую, что моя душа в огне!
Black...
Черный...
My world if she's not there!
Мой мир, если ее там нет!
Red...
Красный...
The color of desire!
Цвет желания!
Black...
Черный...
The color of despair!
Цвет отчаяния!
Marius, you're no longer a child.
Мариус, ты больше не ребенок.
I do not doubt you mean it well,
Я не сомневаюсь, что ты хотел этого из лучших побуждений,
But now there is a higher call.
Но сейчас есть более высокий призыв.
Who cares about your lonely soul?
Кому есть дело до вашей одинокой души?
We strive toward a larger goal.
Мы стремимся к более масштабной цели.
Our little lives don't count at all!
Наши маленькие жизни вообще не в счет!
Red - the blood of angry men!
Красный - кровь разъяренных людей!
Black - the dark of ages past!
Черный - тьма минувших веков!
Red - a world about to dawn!
Красный - мир вот-вот рассветет!
Black - the night that ends at last!
Черный - ночь, которая наконец-то закончится!
Well, Courfeyrac, do we have all the guns?
Ну что, Курфейрак, все ли у нас оружие с собой?
Feuilly, Combeferre, our time is running short.
Фейи, Комбефер, наше время на исходе.
Grantaire, put the bottle down!
Грантер, опусти бутылку!
Do we have the guns we need?
Есть ли у нас оружие, в котором мы нуждаемся?
Give me brandy on my breath
Дайте мне коньяку, чтобы я дышал на ладан
And I'll breathe them all to death!
И я задушу их всех насмерть!
In St. Antoine, they're with us to a man!
В Сент-Антуане они с нами все до единого!
In Notre Dame, they're tearing up the stones!
В Нотр-Даме разбирают камни!
Twenty rifles, good as new!
Двадцать винтовок, как новенькие!
Listen!
Слушай!
Twenty rounds for every man!
По двадцать раундов на каждого!
Listen to me!
Послушайте меня!
Jean Prouvaire:
Жан Прувер:
Double that in Port St. Cloud!
Вдвое больше в Порт-Сен-Клу!
Listen, everybody!
Слушайте все!
Seven guns in St. Martin!
Семь пушек на Сен-Мартене!
General Lamarque is dead!
Генерал Ламарк мертв!
Lamarque is dead.
Ламарк мертв.
Lamarque! His death is the hour of fate.
Ламарк! Его смерть - это судьбоносный час.
The people's man.
Народный человек.
His death is the sign we await!
Его смерть - это знак, которого мы ждем!
On his funeral day, they will honor his name.
В день его похорон они почтят его имя.
It's a rallying cry that will reach every ear!
Это призыв к сплочению, который достигнет каждого слуха!
In the death of Lamarque we will kindle the flame.
В смерти Ламарка мы разожжем пламя.
They will see that the day of salvation is near!
Они увидят, что день спасения близок!
The time is near!
Время близко!
Let us welcome it gladly with courage and cheer.
Давайте встретим его с радостью, мужеством и воодушевлением.
Let us take to the streets with no doubt in our hearts,
Давайте выйдем на улицы без сомнений в наших сердцах,
But a jubilant shout.
Но с ликующими криками.
They will come one and all.
Они придут все до единого.
They will come when we call!
Они придут, когда мы позовем!





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.