Paroles et traduction Les Musclés - Quand l'amour tarde
Quand l'amour tarde
When love is late
Les
filles
c'est
compliqué
Female,
it's
complicated
Il
n'faut
pas
s'
le
cacher
Must
you
hide
it
away?
On
n'sait
jamais
si
c'est
non
ou
bien
oui
I
know
not
if
it's
yes
or
no
C'est
insensé
It's
stupidity
Les
filles
c'est
compliqué
Female,
it's
complicated
Ca
tout
le
monde
le
sais
This
everybody
does
know
Oui
mais
le
problème,
c'est
qu'on
ne
peux
jamais
s'en
passer
The
problem
is,
we
can't
get
by
without
her
Je
le
sais
mais
pourtant
I
know
it
well
and
yet
Je
trouve
ca
irritant
It
has
me
quite
vexed
Quand
l'amour
tarde,
ca
me
monte
au
nez
When
love
is
late,
it
hits
my
head
Ca
m'prend
l'citron,
car
je
suis
pressé
It
grabs
my
lemon,
'cause
I'm
in
a
rush
Ma
vie
n'est
vrai
que
quand
c'est
gagné
My
life
is
true
only
when
it's
won
Quand
l'amour
tarde,
ca
me
monte
au
nez.
When
love
is
late,
it
hits
my
head.
Quand
l'amour
tarde,
Ca
me
monte
au
nez
When
love
is
late,
it
hits
my
head
On
a
beau
m'dire
que
c'est
pimenté
They
tell
me
it's
tasty
Moi
je
réponds
qu'j'ai
à
saisonner
I
tell
them
I
have
to
prepare
Quand
l'amour
tarde,
Ca
me
monte
au
nez
When
love
is
late,
it
hits
my
head
Je
suis
plutôt
un
tendre
I'm
quite
a
sweetheart
Mais
je
n'aime
pas
attendre
But
I
don't
like
waiting
A
force
de
l'entendre,
elles
finiront
par
le
comprendre
From
hearing
it
so
much,
they'll
finally
understand
Quand
on
est
amoureux
When
one
is
in
love
Que
votre
ciel
est
bleu
Your
skies
are
azure
Il
vaut
mieux
être
heureux
plutôt
que
d'être
malheureux
It's
better
to
be
happy
than
to
be
sad
J'ai
beau
le
répéter,
elles
font
qu'à
m'énerver
I
repeat
it
often,
but
they
only
get
me
mad
Quand
l'amour
tarde,
Ca
me
monte
au
nez
When
love
is
late,
it
hits
my
head
Ca
m'prend
l'citron,
car
je
suis
pressé
It
grabs
my
lemon,
'cause
I'm
in
a
rush
Ma
vie
n'est
vrai
que
quand
c'est
gagné
My
life
is
true
only
when
it's
won
Quand
l'amour
tarde,
ca
me
monte
au
nez.
When
love
is
late,
it
hits
my
head.
Quand
l'amour
tarde,
Ca
me
monte
au
nez
When
love
is
late,
it
hits
my
head
On
a
beau
m'dire
que
c'est
pimenté
They
tell
me
it's
tasty
Moi
je
réponds
qu'j'ai
à
saisonner
I
tell
them
I
have
to
prepare
Quand
l'amour
tarde,
Ca
me
monte
au
nez
When
love
is
late,
it
hits
my
head
Hier
j'en
ai
vu
une
Yesterday
I
saw
one
Qui
était
plutôt
brune
Who
was
quite
the
brunette
J'ai
tout
de
suite
senti
que
c'était
la
femme
de
ma
vie
I
felt
at
once
that
she
was
the
love
of
my
life
Je
lui
ai
avoué,
tout
d'suite
que
je
l'aimais
I
admitted
to
her,
immediately
that
I
loved
her
Ca
fait
12
heures
déjà,
elle
ne
me
rappelle
toujours
pas
It's
been
12
hours
now,
she
still
has
not
called
me
back
J'ai
beau
me
raisonner
I
try
to
reason
with
myself
Je
suis
tout
énervé
I'm
so
annoyed
Quand
l'amour
tarde,
Ca
me
monte
au
nez
When
love
is
late,
it
hits
my
head
Ca
m'prend
l'citron,
car
je
suis
pressé
It
grabs
my
lemon,
'cause
I'm
in
a
rush
Ma
vie
n'est
vrai
que
quand
c'est
gagné
My
life
is
true
only
when
it's
won
Quand
l'amour
tarde,
ca
me
monte
au
nez.
When
love
is
late,
it
hits
my
head.
Quand
l'amour
tarde,
Ca
me
monte
au
nez
When
love
is
late,
it
hits
my
head
On
a
beau
m'dire
que
c'est
pimenté
They
tell
me
it's
tasty
Moi
je
réponds
qu'j'ai
à
saisonner
I
tell
them
I
have
to
prepare
Quand
l'amour
tarde,
Ca
me
monte
au
nez
When
love
is
late,
it
hits
my
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.