Paroles et traduction Les Ogres de Barback - Dikastèrion (feat. René Lacaille, Oriane Lacaille, Marco Lacaille & Les Ogrillons)
Dikastèrion (feat. René Lacaille, Oriane Lacaille, Marco Lacaille & Les Ogrillons)
Dikastèrion (feat. René Lacaille, Oriane Lacaille, Marco Lacaille & Les Ogrillons)
Euh,
en
vertu
des
boites
qui
me
sont
conservés
Well,
in
virtue
of
the
boxes
that
are
kept
for
me
Selon
la
dégustation
des
doits
de
la
pomme
According
to
the
tasting
of
the
fingers
of
the
apple
Je
déclare
la
séance
de
perte
I
declare
the
session
of
loss
Mesdames
et
messieurs,
la
cour,
de
la
cour
de
récré
Ladies
and
gentlemen,
the
court,
of
the
playground
Avocat
du
jardin,
mis
en
délibéré
Garden
lawyer,
under
deliberation
Vous
voici
prévenus,
veuillez
vous
éveiller
You
are
hereby
warned,
please
wake
up
La
sentence
est
rendue,
vous
pouvez
respirer!
The
sentence
is
rendered,
you
can
breathe!
La
cour
de
maracas-ation,
vous
assigne
à
la
prudence,
après
des
libérations,
du
tribunal
de
grande
danse
The
court
of
maracas-ation,
assigns
you
to
prudence,
after
releases,
from
the
court
of
great
dance
Le
monde
vous
condamne
à
l'humanité
The
world
condemns
you
to
humanity
L'avenir
vous
dédouane,
vous
devez
respirer!
The
future
acquits
you,
you
must
breathe!
Vous
faisiez
la
sourde
oreille,
lorsque
nous
chantions
à
tue-tête,
de
laisser
les
abeilles,
butiner
sur
la
planète
You
turned
a
deaf
ear,
when
we
sang
at
the
top
of
our
lungs,
to
let
the
bees,
forage
on
the
planet
Le
verdict
est
tendu,
c'est
pour
l'éternité
The
verdict
is
stretched,
it's
for
eternity
La
scène
est
capitale,
vous
devez
respirer!
The
scene
is
capital,
you
must
breathe!
Mesdames
et
messieurs,
la
cour
de
la
cour
de
récré
Ladies
and
gentlemen,
the
court,
of
the
playground
Avocat
du
jardin,
mis
en
délibéré
Garden
lawyer,
under
deliberation
Vous
voici
prévenus,
veuillez
vous
éveiller
You
are
hereby
warned,
please
wake
up
Le
silence
est
rompu,
vous
devez
respirer!
The
silence
is
broken,
you
must
breathe!
Mesdames
et
messieurs
les
jurés,
les
jurés
de
la
cour,
de
la
cour
de
récré,
nous
avons
fait
le
tour
Ladies
and
gentlemen,
the
jurors,
the
jurors
of
the
court,
of
the
playground,
we
have
made
the
rounds
Après
moules
et
débats,
selon
les
mots
alités
prévus
par
la
voix,
vous
pouvez
respirer!
After
molds
and
debates,
according
to
the
words
bedridden
provided
by
the
voice,
you
can
breathe!
Procureur
des
jardins
publics,
avocat
du
bar
d'eau,
mage
extra,
partie
civique,
peuple
des
tribunaux
Prosecutor
of
public
gardens,
lawyer
of
the
water
bar,
extra
mage,
civic
party,
people
of
the
courts
Nos
procès
sont
finis,
le
coupable
est
résigné
Our
trials
are
over,
the
guilty
party
is
resigned
La
sentence
est
jolie,
vous
pouvez
respirer!
The
sentence
is
pretty,
you
can
breathe!
Mesdames
et
messieurs,
la
cour,
de
la
cour
de
récré
Ladies
and
gentlemen,
the
court,
of
the
playground
Avocat
du
jardin,
mis
en
délibéré
Garden
lawyer,
under
deliberation
Vous
voici
prévenus,
veuillez
vous
éveiller
You
are
hereby
warned,
please
wake
up
La
sentence
est
rendue,
vous
devez
respirer!
The
sentence
is
rendered,
you
must
breathe!
La
mesure
se
balance,
l'audience
nous
appelle,
la
présidente
danse,
la
greffière
se
rebelle
The
measure
swings,
the
audience
calls
us,
the
president
dances,
the
clerk
rebels
La
vindicte
est
populaire,
la
sentence
éprouvée
The
vindictiveness
is
popular,
the
sentence
tried
Veuillez
noter,
notaire,
vous
pouvez
respirer!
Please
note,
notary,
you
can
breathe!
Mesdames
et
messieurs,
la
cour,
de
la
cour
de
récré
Ladies
and
gentlemen,
the
court,
of
the
playground
Avocat
du
jardin,
remis
en
liberté
Garden
lawyer,
released
Vous
voici
devenus
enfin
libres,
éveillés
You
have
finally
become
free,
awake
La
sentence
est
revue,
vous
pouvez
respirer!
The
sentence
is
reviewed,
you
can
breathe!
Allez
vas-y
respirer!
respirer!
vous
devez
respirer,
vous
pouvez
respirer,
vous
devez
respirer,
respirer
Go
ahead
and
breathe!
Breathe!
You
must
breathe,
you
can
breathe,
you
must
breathe,
breathe
Respirer,
vous
devez
respirer,
vous
pouvez
respirer
Breathe,
you
must
breathe,
you
can
breathe
Respirer,
respirer,
vous
devez
respirer,
respirer,
respirer
Breathe,
breathe,
you
must
breathe,
breathe,
breathe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Burguiere, Samuel Burguiere, Mathilde Burguiere, Alice Burguiere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.