Les Ogres De Barback - 15 ans - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Ogres De Barback - 15 ans




15 ans
15 Years Old
C′est un beau petit pays
It's a beautiful little country
L'eau y coule et sans soucis
Water flows there without worries
J′ai pas choisit, quelle heure est-il?
I didn't choose, what time is it?
Entre deux heures et deux amours
Between two hours and two loves
Toujours le cul entre deux chaises
Always stuck between two chairs
Mais si tu m'promets l'aventure
But if you promise me adventure
J′te donne une fortune de foutaises
I'll give you a fortune of nonsense
T′auras qu'à t′payer une voiture
You'll just have to buy yourself a car
Tu s'ras toujours bien plus à l′aise
You'll always be much more comfortable
Pour faire Paris-Bordeaux-Lomé-Saumur
To travel Paris-Bordeaux-Lomé-Saumur
C'est un chemin le long des voies
It's a path along the tracks
J′y prend ta main te tracasse pas
I take your hand, don't worry
Faut pas confondre joie et ivresse
Don't confuse joy with drunkenness
On mélange pas pleurs ou sanglots
We don't mix tears or sobs
On a pas tous la même détresse
We don't all have the same distress
On est pas tous sur l'même bateau
We're not all on the same boat
Y'a des navires qui s′la coulent douce
There are ships that sail smoothly
Y′a des radeaux qui vont sans rames
There are rafts that go without oars
Y'a des zonards qui tendent le pouce,
There are bums who hitchhike,
Des fourrures qui voyagent pas sans leur dame
Furs that don't travel without their lady
Refrain:
Chorus:
A quinze ans, j′avais la rage
At fifteen, I was full of rage
Aujourd'hui, j′aimerais avoir ton âge
Today, I wish I was your age
Y'a des soirs, on se souvient
There are evenings, we remember
Puis y′a des fois, il n'y a... plus rien
And then there are times, there's... nothing left
Quand j'pense à cet ange malheureux
When I think of that unfortunate angel
Qui s′est mangé sur sa moto
Who crashed on his motorbike
Nous qui r′gardions toujours le bleu
We who always looked at the blue
Celui qui traine sur les photos
The one that lingers in the photos
Quand on a cet air merveilleux
When we have that marvelous air
Devant les pubs et les promos
In front of pubs and advertisements
On s'imagine jamais en vieux,
We never imagine ourselves as old,
On croit jamais passer quinze ans
We never think we'll pass fifteen
On s′retrouve triple-mentonneux
We find ourselves triple-chinned
Sans avoir jamais profité du vent
Without ever having enjoyed the wind
Y'a prescription pour mes souv′nirs
There's a statute of limitations on my memories
Ils sont de pire en pire
They're getting worse and worse
Avec le temps reste, tout reste
With time remains, everything remains
Plus on vieillit plus on s'souvient
The older we get, the more we remember
Du moindre prix, des faits et gestes
The slightest price, the deeds and gestures
De nos naissances et du chemin
Of our births and the path
Quand t′as grandi sur le trottoir
When you grew up on the sidewalk
Des cris de joie, des soirs d'été
Cries of joy, summer evenings
Quand on pouvait manger plus tard
When we could eat later
Sur la terrasse et pour le déjeuner
On the terrace and for lunch
Refrain:
Chorus:
A quinze ans, j'avais la rage
At fifteen, I was full of rage
Aujourd′hui, j′aim'rais avoir cet âge
Today, I'd love to be that age
Quand il y est, n′en profite pas
When you're there, you don't enjoy it
Vingt ans plus tard s'en mort les doigts
Twenty years later, you're dying for it
C′est une belle histoire, si tu peux
It's a beautiful story, if you can
Prend ta mémoire et gratte un v u
Take your memory and make a wish
On pourrait faire l'amour ensemble
We could make love together
On peut mélanger nos salives
We can mix our saliva
J′te donne un baiser si tu trembles,
I'll give you a kiss if you tremble,
Si t'en veux pas, si tu l'esquive
If you don't want it, if you dodge it
On s′arrêtera là, c′est promis
We'll stop there, I promise
On force jamais la passion
We never force passion
Chacun reprend l'court de sa vie
Everyone resumes the course of their life
On ira pas dans la pression
We won't go under pressure
Mais c′est pas grave, je suis patient
But it's okay, I'm patient
Je vous retiens en attendant
I'll hold you back in the meantime
Et quand viendra l'heure de l′enfer
And when the time comes for hell
Je s'rais le premier à m′y plaire
I'll be the first to enjoy it
Et peu importe le transport,
And no matter the transport,
Voiture coupée, berline ou sport
Coupe, sedan or sports car
Et même s'il faut y aller à pied
And even if we have to walk there
Ce s'ra toujours beaucoup plus sûr
It will always be much safer
Qu′une voiture économisée
Than a car saved up for
J′pourrais m'payer de bonnes chaussures!
I could buy myself good shoes!
Refrain:
Chorus:
A quinze ans, j′avais la rage,
At fifteen, I was full of rage,
Aujourd'hui, j′aimerais ravoir cet âge
Today, I'd like to have that age again
Quand on l'fait, on est perdu
When you do it, you're lost
Vingt ans plus tard, on est vaincu!
Twenty years later, you're defeated!
C′est un beau petit pays
It's a beautiful little country
L'eau y coule et sans soucis
Water flows there without worries
J'ai pas choisit...
I didn't choose...
Pour faire Paris-Bordeaux-Lomé-Saumur
To travel Paris-Bordeaux-Lomé-Saumur
Pour faire Lomé-Paris-Namur et puis Saumur
To travel Lomé-Paris-Namur and then Saumur
Pour faire Cergy-Lomé et puis Saumur
To travel Cergy-Lomé and then Saumur
Pour faire New-York-Moscou-Saumur
To travel New York-Moscow-Saumur
Pour faire Pontoise-New-York-Bruxelles-Saumur
To travel Pontoise-New York-Brussels-Saumur
Pour faire Montréal-Redonfaud et puis Saumur
To travel Montreal-Redonfaud and then Saumur
Pour faire Vauréal-Joyeuse-Saumur
To travel Vauréal-Joyeuse-Saumur
Pour faire Jouy le Moutier-Anger-Saumur
To travel Jouy le Moutier-Anger-Saumur
Pour être sûr et sûr et sûr et sûr
To be sure and sure and sure and sure
De bien s′terminer la tête contre un mur!
To end up smashing my head against a wall!





Writer(s): Les Ogres De Barback


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.