Les Ogres de Barback - De rien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Ogres de Barback - De rien




De rien
For nothing
Tu as réussi ton enfance
You succeeded your childhood's
Tu es ma sœur de sang
You are my blood sister
Comme la chance
Like luck
Ne tourne pas dans tous les sens du vent!
Don't turn in all directions of the wind!
Souviens-toi du son, de cette chanson, de notre errance
Remember the sound, of this song, of our wandering
Pleure, petite sœur,
Cry, little sister,
Ne vas pas croire la différence est
Don't you dare believe the difference is here
S'il est un chagrin sans solution:
If there is a sorrow with no solution:
Existe celui-là?
Does that exist?
Mais ne lui veut pas plus qu'il n'en faut pour vivre ça!
But don't want more of it than you need to live it!
Et vivant des heures creuses,
And living empty hours,
Ma mère ne demande plus pourquoi
My mother doesn't ask why anymore
Les yeux vers le ciel plus une larme coule de cette vie cool, déjà
Eyes towards the sky not a tear flows from this cool life, already
Vingt ans et pourtant le chagrin d'antan s'effacera
Twenty years old and yet the sorrow of yesteryear will fade away
Si le diable croisa le chemin des yeux de l'ignorance
If the devil crossed the path of the eyes of ignorance
Par un bien triste butin il ne put chaparder l'espérance
For a very sad loot he could not steal the hope
A peine deux ou trois gouttes,
Barely two or three drops,
De sueur et de peur, un instant de douleur
Of sweat and fear, a moment of pain
Mais lui sa vengeance intelligente fut sa fierté de gueux
But his intelligent revenge was his beggar's pride
Surpasser l'altitude de ceux
Surpassing the altitude of those
Qui, même ne dépassant un pied ou deux,
Who, even not exceeding a foot or two,
Décident l'avenir,
Decide the future,
Les suicides et les rires
The suicides and the laughter
Des gens des cieux
Of the people of Heaven
Servons nous l'un contre l'autre,
Let us serve each other,
Serrons-nous et apôtres,
Let us hold each other and as apostles
Parcourant les chemins
Traveling the paths
Bien heureux des rivières,
Very happy of the rivers
Des montagnes, du désert
Of the mountains, of the desert
Et servant les ains
And serving the ancestors
Moi je te défie d'ennui
I challenge you to boredom
Je te prends comme ami à tort et à perte
I take you as a friend for better or for worse
Enfin, la tête dans les nuages,
Finally, with my head in the clouds
Tutoyant les mages
Fraternizing with the mages
Décidant mon soleil mon orage
Deciding my sun, my storm
Et, ayant réussi une seconde d'une vie,
And, having succeeded for a second of a lifetime
Ami... merci!
Friend... thank you!





Writer(s): Les Ogres De Barback


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.