Les Ogres De Barback - L'air bête - Chant - traduction des paroles en anglais

L'air bête - Chant - Les Ogres De Barbacktraduction en anglais




L'air bête - Chant
The Beastly Air - Song
Depuis qu′elle ma traité de chien, je n'vais pas bien
Ever since you called me a dog, I haven't been well
J′aboie partout comme un toutou, comme un toutou
I bark everywhere like a puppy, like a puppy
J'ai les oreilles taillées en pointe, le nez qui suinte
My ears are pointed, my nose is runny
Je bave sur les rideaux satin et j'ai des corps sous mes coussins
I drool on the satin curtains and I have bodies under my cushions
Elle ma dressé au poil, je suis aux pieds fidèle
You trained me well, I'm faithful at your feet
Si mademoiselle râle, elle peut m′être infidèle
If miss complains, she can be unfaithful to me
Depuis quelle ma traité d′oiseau, je n'suis pas beau
Ever since you called me a bird, I haven't been handsome
Je siffle et piaille comme une caille, comme une caille
I whistle and chirp like a quail, like a quail
J′ai un bec et deux ailes au dos comme un corbeau
I have a beak and two wings on my back like a raven
Toujours l'impression qu′elle abuse, je suis méfiant comme une buse
Always the impression that you abuse, I'm suspicious like a buzzard
Elle caresse mes plumes, je roucoule auprès d'elle
You caress my feathers, I coo next to you
Mademoiselle allume et je tiens les chandelles
Miss lights up and I hold the candles
Depuis qu′elle ma traité de rat, je n'suis plus moi
Ever since you called me a rat, I'm no longer myself
Jai le dégoût d'un rat dégout, d′un rat dégout
I have the disgust of a disgusting rat, of a disgusting rat
Le museau fin, l′air pas très bien d'un ragondin
The fine snout, the not very good air of a rat
Quand elle me jette la figure: Tu finiras par faire fourrure
When you throw it in my face: You'll end up making fur
Si je dors la ville, elle couche rats des chants
If I sleep the city, she sleeps rats of the songs
Si c′est au champ tranquille, un rat sera content
If it's in the quiet field, a rat will be happy
Et depuis qu'elle ma traité d′âne, jai mal au crâne
And ever since you called me a donkey, I've had a headache
Je suis chargé comme un mulet, comme un mulet
I'm loaded like a mule, like a mule
Jai les oreilles qui pendouillent, bonjour l'andouille
My ears are dangling, hello sausage
Si mes sabots sont tout crottés, elle me fait braire sans rigoler
If my hooves are all muddy, she makes me bray without laughing
Elle me brosse le dos, moi, jai les yeux qui piquent
She brushes my back, my eyes are stinging
Je porte des salauds, elle trouve ça pratique
I carry bastards, she finds it practical
Depuis qu′elle ma traité d'hareng, je suis à cran
Ever since you called me a herring, I'm on edge
Aussi méchant q'uun requin blanc, qu′un requin blanc
As mean as a great white shark, as a great white shark
J′me suis fait enfilé citron comme un poisson
I got lemon threaded like a fish
Si je me noie dans ma baignoire, ça fait des ronds dans l'eau, bizarre
If I drown in my bathtub, it makes circles in the water, weird
Elle a vidé mes tripes, mes cailles et jai froid
She emptied my guts, my quails and I'm cold
Si mademoiselle tripe, un autre y met les doigts
If miss trips, another puts his fingers there
Depuis qu′elle ma traité de bouc, j'ai l′air dun plouc
Ever since you called me a goat, I look like a jerk
J'ai l′air nigaud comme un chevreau, comme un chevreau
I look silly like a kid, like a kid
Mais j'ai l'odeur de son fromage de dix ans d′âge
But I have the smell of her ten-year-old cheese
Mes sabots tout crottés au cul, mes cornes bien entretenues
My hooves all muddy on my ass, my horns well maintained
Je lui parle, elle s′enfuit, je bégaie, ça l'ennuie
I talk to her, she runs away, I stammer, it annoys her
Si je trouve ça marrant, elle couche avec Durand
If I find it funny, she sleeps with Durand
Elle m′a traité dorang-outan, je m'fais du sang
You called me an orangutan, I'm making myself blood
Lâche et bleu, comme un paresseux, un paresseux
Loose and blue, like a sloth, a sloth
Je fais travailler mes méninges, je fais le singe
I make my brains work, I play the monkey
Pour apprendre l′apprivoiser, je m'fais gorille ou chimpanzé
To learn to tame it, I make myself a gorilla or a chimpanzee
Et s′il fait froid ce soir, moi, je fais la grimace
And if it's cold tonight, I make a face
Je suis seul dans le noir, cest pas moi qui l'enlace
I'm alone in the dark, it's not me who embraces her
Et pour terminer ce bestiaire langue de vipère
And to finish this bestiary tongue of viper
Je voudrais trouver un mot neuf, fort comme un boeuf
I would like to find a new word, strong as an ox
Pour lui dire tout ce qui m'embête même à tue-tête
To tell you everything that bothers me even in a head-to-head
Si je bavarde comme une pie, elle ne m′écoutra pas, tant pis
If I chat like a magpie, she won't listen to me, too bad
Mademoiselle s′enchante, elle nous fait l'hirondelle
Miss is delighted, she makes us the swallow
Et c′est moi qui déchante, je vais finir sans elle
And it's me who is disillusioned, I'm going to end up without her
Elle aurait fait ma biche, j'aurais été son cerf
She would have made my doe, I would have been her deer
Mais mademoiselle triche et chasse à courre mes nerfs
But miss cheats and hunts my nerves






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.