Les Ogres de Barback - L'éducation du corps des porcs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Ogres de Barback - L'éducation du corps des porcs




L'éducation du corps des porcs
Воспитание свиного тела
L'éducation du corps des porcs
Воспитание свиного тела,
Se fait souvent un peu à tort
Часто неправильно ведётся,
Par tradition au fond des ports
По традиции, в глубине портов,
Se sont de grands hommes gras et forts
Эти крупные, жирные и сильные мужчины,
Parlant avec l'accent du Nord
Говорящие с северным акцентом,
Les mains lourdes comme des châteaux forts
С руками тяжёлыми, как замки,
Ils se mettent en chantant dans les forts
Запевая, принимаются в крепостях
à malmener le coprs de porcs
Истязать свиное тело.
Parlant des mains des heures sans cesse
Говоря о руках без устали,
Ils donnent aux bêtes dans l'allégresse
Они с радостью уделяют зверям
Leurs désirables et nobles fesses
Их желанные и благородные ягодицы.
On y verrait de la tendresse
Можно было бы увидеть нежность
En cette pratique un peu épaisse
В этой несколько грубой практике,
Qu'applique ces hommes avec hardiesse
Которую эти мужчины с дерзостью применяют
Aux désirables et nobles fesses
К желанным и благородным ягодицам.
Si cette pratique fait leur richesse
Если эта практика составляет их богатство,
C'est pourtant que le bât blaisse
То именно здесь собака зарыта,
Car le cochon hurle pour que cesse
Ведь свинья вопит, чтобы прекратили
Ces sales pratiques dont on l'agresse
Эти грязные действия, которыми её донимают.
Le cri du porc dans le Tréport
Крик свиньи в Трепоре
Dresse le décor sur fond de mort.
Создаёт декорации на фоне смерти.
Mais cette pratique bien qu'incroyable
Но эта практика, хоть и невероятная,
Dont circule encore une fable
О которой до сих пор ходит басня,
Depuis un temps immémorial
С незапамятных времён
Fait vivre la ville d'un art béstial!
Даёт жизнь городу этим звериным искусством!
Il y avait au temps d'alors
Было во времена оные,
Aux alentours du Tréport
В окрестностях Трепора,
Une sombre histoire d'homme et de porc
Мрачная история о человеке и свинье.
C'était un soir de pleine lune
Это было в ночь полнолуния,
La mer pressée bavait l'écume
Спешащее море изрыгало пену,
Un homme aperçut dans la brume
Мужчина увидел в тумане
Sa femme dansant dans la boue brune
Свою жену, танцующую в бурой грязи.
Elle était nue et sur la plage
Она была обнажена, и на пляже
Trois jeunes garçons d'assez jeune âge
Трое юношей довольно юного возраста
Dans un joyeux dévergondage
В радостном разврате
Se régalaient d'un tas d'outrages
Наслаждались кучей бесчинств.
La femme et eux faisaient ménage
Женщина и они вели хозяйство,
Et le mari cria de rage
И муж закричал от ярости,
Brandissant sa main en battoir
Размахивая рукой, как колотушкой,
Et s'élança sûr de les voir
И бросился, уверенный, что увидит их.
La lune préfèrant ne rien voir
Луна, предпочитая ничего не видеть,
S'était cachée dans la nuit noire
Скрылась в ночной тьме,
Et l'homme fourbu de désespoir
И мужчина, измученный отчаянием,
Aveuglement criait victoire
Слепо кричал "победа!".
La boue, le sang firent marécage
Грязь, кровь образовали болото,
Et l'homme fourbu tomba en nage
И измученный мужчина упал в изнеможении.
C'est bien plus tard au p'tit matin
Гораздо позже, ранним утром,
Qu'on aperçut au pied d'un porc
Увидели у ног свиньи
L'homme piétiné, raide et bien mort
Мужчину, растоптанного, окоченевшего и мёртвого.
à ses côtés trois pièces d'étain
Рядом с ним три оловянные монеты
à l'effigie des trois gamins
С изображением трёх мальчишек.
Depuis ce temps dit-on alors
С тех пор говорят,
En cette pratique point de trésor
В этой практике нет сокровищ,
Si homme et coeur ne sont pas d'or
Если человек и сердце не золотые.
Proposez leur un autre sort
Предложите им другую судьбу,
Vous serez déçus peut-être à tort
Вы будете разочарованы, возможно, напрасно,
Car ces jeunes gens coucheraient dehors
Ибо эти молодые люди спали бы на улице,
Pour préserver ce droit du corps
Чтобы сохранить это право тела,
Ce privilège des gens du Nord
Эту привилегию северян,
L'éducation du corps des porcs
Воспитание свиного тела.





Writer(s): Denis Lefdup, Néry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.