Paroles et traduction Les Ogres De Barback - La Manche
La Manche
The English Channel
Je
me
souviens
du
temps,
I
remember
the
time,
Où
l′on
jouait
pour
deux
francs.
When
we
played
for
two
francs.
Au
mieux
le
soir
contre
un
coup
à
boire
At
best
in
the
evening
for
a
drink
Le
sourire
d'une
douce
fille
comme
pourboire.
The
smile
of
a
sweet
girl
as
a
tip.
Je
me
souviens
de
ce
temps,
I
remember
that
time,
Pauvre
mais
pas
mécontent
Poor
but
not
unhappy
De
remplacer
mon
manque
d′argent
To
make
up
for
my
lack
of
money
Par
le
sourire
de
tout
ces
gens.
By
the
smiles
of
all
these
people.
La
vie
comme
elle
venait
si
bien
Life
as
it
came
so
well
Qu'on
jouait
sur
les
marchés
That
we
played
in
the
markets
Dans
le
métro
à
s'en
essouffler,
In
the
subway
to
get
breathless,
Dans
les
bars,
les
cafés,
sur
les
rues,
les
pavés.
In
bars,
cafes,
on
the
streets,
the
pavements.
Je
me
souviens
de
ce
temps,
I
remember
that
time,
Fatigué
mais
pas
mécontent
Tired
but
not
unhappy
De
remplacer
mon
sommeil
To
replace
my
sleep
Par
mille
et
une
merveilles
By
a
thousand
and
one
wonders
Qui
vivra
s′en
verra
et
bientôt
He
who
lives
will
see
and
soon
La
nuit
s′improvise
au
comptoir
The
night
is
improvised
at
the
bar
De
tout
ces
beaux
parleurs
en
discussion
d'ivrognes
Of
all
these
fine
talkers
in
drunken
discussion
On
a
refait
mille
fois
le
monde
et
toute
cette
trogne.
We
have
remade
the
world
a
thousand
times
and
all
this
mug.
Je
me
souviens
de
se
temps
alcoolo
I
remember
that
time
alcoolo
Mais
pas
mécontent
But
not
unhappy
De
remplacer
la
vie,
le
mauvais
temps,
To
replace
life,
bad
weather,
Par
des
histoires
debout
dormant
By
stories
standing
sleeping
On
partait
derrière
Chatellet-Les-Halles
We
left
behind
Chatellet-Les-Halles
Le
squat
était
grand
et
fleuri
The
squat
was
large
and
flowery
La
suite
est
un
p′tit
peu
banale
The
rest
is
a
little
bit
banal
Les
voisin,
le
bruit,
les
flics
et
tout
c'qui
s′en
suit.
The
neighbors,
the
noise,
the
cops
and
all
the
rest.
Je
me
souviens
de
ce
temps
I
remember
that
time
Vagabond
mais
pas
mécontent
Vagabond
but
not
unhappy
De
remplacer
mon
logement
To
replace
my
lodging
Par
mille
notes
de
mon
instrument.
By
a
thousand
notes
of
my
instrument.
Un
ange
qui
passe
a
l'horizon,
An
angel
passing
by
on
the
horizon,
Le
temps
d′un
sourire
et
l'on
change
tellement.
The
time
of
a
smile
and
we
change
so
much.
La
vietnamienne
a
vendu
sa
toison
The
Vietnamese
woman
has
sold
her
fleece
La
nostalgie
nous
reprend
à
mi-temps
Nostalgia
takes
hold
of
us
at
half-time
On
n'devrait
vivre
qu′une
minute
et
demi
We
should
only
live
for
a
minute
and
a
half
Le
temps
du
premier
baiser
et
du
premier
demi.
The
time
of
the
first
kiss
and
the
first
half.
N′avoir
que
la
joie
sans
souffrance
en
retour,
sans
cette
âme
qui
s'en
va
pour
oublier
l′amour.
To
have
only
joy
without
suffering
in
return,
without
this
soul
that
goes
away
to
forget
love.
Alors
le
pouce
tendu
bien
haut
Then
the
thumb
held
high
On
est
parti
Porte
d'Orléans
We
left
Porte
d'Orléans
Chacun
pour
soi,
sa
chance
et
à
bientôt
Each
for
himself,
his
luck
and
see
you
soon
Au
hasard
d′une
journée,
à
jamais,
à
demain.
At
random
during
the
day,
forever,
see
you
tomorrow.
Je
me
souviens
de
ce
temps,
I
remember
that
time,
Qui
d'ailleurs
pas
si
lointain,
Which
is
not
so
far
away,
A
remplacer
le
présent
To
replace
the
present
D′un
avenir
un
peu
grisant.
Of
a
slightly
intoxicating
future.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): les ogres de barback
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.