Paroles et traduction Les Ogres De Barback - Les Amants sans nuits
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Amants sans nuits
Lovers without Nights
Comme
je
ne
suis
pas
d'accord
Since
I
don't
agree
with
you
Et
qu'elle,
elle
m'entretient
And
she,
she
supports
me
Qu'elle
m'offre
son
corps
She
gives
me
her
body
Et
que
moi,
je
n'ai
rien
And
I
have
nothing
Je
lui
conte
des
histoires
I
tell
her
stories
De
vents
et
de
marées
Of
winds
and
tides
Je
les
invente
et
c'est
un
fait
rare
I
invent
them
and
it's
a
rare
thing
Et
ça,
ça
la
fait
marrer
And
that
makes
her
laugh
Elle
me
pince
la
joue
She
pinches
my
cheek
Me
jette
dehors
en
colère
Throws
me
out
in
anger
Me
crie
"c'est
fini
entre
nous"
Yells
at
me
"it's
over
between
us"
Une
valise
pleine
de
mes
affaires
A
suitcase
full
of
my
stuff
Elle
me
rattrape
au
coin
de
la
rue
She
catches
up
with
me
around
the
corner
Avoue:
"je
ne
voulais
pas
cela"
Admits:
"I
didn't
mean
that"
Moi
déjà
libre
je
m'y
étais
fait,
déçu
I'd
already
set
myself
free,
already
disappointed
Je
finis
"ne
nous
quittons
pas"
I
end
up
saying
"let's
not
leave
each
other"
Alors
une
ou
deux
semaines
So
for
a
week
or
two
Plus
un
mot
sale
plus
une
ombre
de
haine
Not
a
dirty
word,
not
a
shadow
of
hate
Plus
de
questions
sans
retour
No
more
questions
without
answers
Où
étais-tu
mon
amour?
Where
were
you,
my
love?
Etait-ce
dans
les
bras
d'une
autre
Was
it
in
the
arms
of
another
Pour
une
histoire
autre
que
la
nôtre
For
a
story
other
than
ours
Enfin
je
vais
profiter
Finally
I'm
going
to
have
fun
Sous
ses
tuiles
de
tranquilité
Under
her
peaceful
roof
Et
le
doute,
coûte
que
coûte
And
the
doubt,
no
matter
what
Seras-tu
encore
là
demain?
Will
you
still
be
there
tomorrow?
Partiras-tu
sur
d'autres
routes
Will
you
leave
for
other
roads
Sans
te
soucier
de
mes
demains?
Without
worrying
about
my
tomorrows?
Je
profite,
elle
s'impatiente
I
enjoy
myself,
she
gets
impatient
Elle
m'aime,
elle
en
est
consciente
She
loves
me,
she
is
aware
of
it
Qu'elle
est
tout
ce
dont
j'ai
besoin
That
she
is
all
I
need
Sous
un
toit,
du
chaud
et
du
pain
Under
a
roof,
warm
and
bread
Il
n'y
a
rien
d'immoral
There
is
nothing
immoral
Je
ne
juge
et
ne
me
jugez
pas
I
don't
judge
and
don't
judge
me
La
vie
dès
le
départ
est
sale
Life
from
the
start
is
dirty
Il
y
a
des
choses
dont
on
se
fout
There
are
things
we
don't
care
about
Et
moi
j'ai
décidé
de
me
foutre
d'elle
And
I've
decided
to
ignore
it
Sans
violence,
sans
coup
de
poing
Without
violence,
without
a
punch
Elle
n'est
pas
bête
et
je
devine
d'elle
She's
not
stupid
and
I
guess
from
her
Qu'elle
le
sait,
et
qu'elle
s'en
fout
bien!
That
she
knows
it,
and
she
doesn't
care!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.