Paroles et traduction Les Ogres De Barback - Ma Fille - Live à l'Olympia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Fille - Live à l'Olympia
My Daughter - Live at the Olympia
J′ai
creusé
la
terre,
j'ai
découpé
la
lune
I
dug
the
earth,
I
cut
out
the
moon
Puis
gratté
le
soleil
en
marchant
sur
l′espace...
Then
scratched
the
sun
while
walking
on
space...
Sais-tu,
ma
fille,
je
n'y
ai
rien
trouvé
de
mieux!
Do
you
know,
girl,
I
couldn't
find
anything
better
there!
J'ai
foulé
les
poubelles,
trempé
dans
les
égouts
I
stepped
on
the
trash
cans,
soaked
in
the
sewers
J′ai
fait
les
catacombes
pareilles
aux
quatre
bouts
I
made
the
catacombs
the
same
at
all
four
ends
De
tous
les
coins
de
terre,
des
plaines
et
du
désert
From
every
corner
of
the
earth,
from
the
plains
and
the
desert
Des
montagnes
ou
des
mers,
tout
prés
des
continents
Mountains
or
seas,
very
close
to
the
continents
J′y
ai
vu,
ma
fille,
l'été
et
le
printemps
I
saw
there,
my
daughter,
summer
and
spring
L′automne
et
puis
l'hiver
Autumn
and
then
winter
La
brume
sur
l′océan,
un
orage
en
colère
The
mist
on
the
ocean,
an
angry
thunderstorm
Un
vol
de
cormorans,
des
millions
éphémères
de
gouttes
d'eau,
du
vent...
A
flight
of
cormorants,
ephemeral
millions
of
drops
of
water,
wind...
Vois-tu,
ma
fille,
je
n′y
ai
rien
vu
de
mieux!
See,
girl,
I
haven't
seen
anything
better
there!
Là,
des
âmes
imbéciles
qui
se
battaient
pour
peu
There,
imbecile
souls
who
fought
for
little
Et
d'autres
plus
tranquilles
qui
m'ont
offerts
du
temps
And
other
more
quiet
ones
who
offered
me
time
J′en
ai
gardé
l′odeur
d'une
épice
qui
grille
I
kept
the
smell
of
a
spice
that
toasts
J′ai
goûté
la
saveur
lorsque
le
feu
pétille
I
have
tasted
the
flavor
when
the
fire
fizzes
Lorsque
le
feu
divin,
sous
un
ciel
qui
brille
When
the
divine
fire,
under
a
sky
that
shines
De
mille
étoiles
filantes,
d'une
main
dans
ma
main
From
a
thousand
shooting
stars,
from
a
hand
in
my
hand
Pour
une
nuit
pétante,
amène
prétentieux
For
a
farting
night,
bring
pretentious
L′envie
d'une
autre
vie,
la
volonté
discrète
The
desire
for
another
life,
the
discreet
will
De
se
poser
enfin,
d′oublier
les
conquêtes
To
finally
settle
down,
to
forget
the
conquests
Et
fuir
le
chemin...
And
run
away
from
the
path...
Je
te
le
dis,
ma
fille,
je
n'y
ai
rien
fait
de
mieux!
I'm
telling
you,
girl,
I
didn't
do
anything
better
about
it!
Et
puis
je
suis
reparti
continuer
sans
arrêt
And
then
I
left
to
continue
non-stop
A
fouiller
dans
les
trains,
à
retourner
la
terre
To
rummage
in
the
trains,
to
turn
the
earth
over
A
perdre
des
matins
à
voir
dans
tous
verres
To
waste
mornings
to
see
in
all
glasses
Si
l'alcool
s′ennuie
pour
être
sûr
du
goût,
If
the
alcohol
is
bored
to
be
sure
of
the
taste,
Du
goût
de
mon
dégoût
From
the
taste
of
my
disgust
Quand
l′ivresse
s'enfuit,
je
me
suis
retrouvé
When
the
drunkenness
runs
away,
I
found
myself
De
situation
drôles
à
d′autres
plus
violentes
From
funny
situations
to
more
violent
ones
Prince
et
puis
poète,
clochard
et
sans
issue
Prince
and
then
poet,
tramp
and
dead
end
Paumé
analphabète,
roi
du
monde
indécis
Lost,
illiterate,
undecided
king
of
the
world
De
rendre
le
bonheur
à
des
gens
plus
petits
To
bring
happiness
to
smaller
people
D'y
dévoiler
l′horreur
d'une
vie
malhonnête
To
reveal
the
horror
of
a
dishonest
life
J′ai
frôlé
de
mes
doigts
les
peaux
les
plus
sensuelles
I
rubbed
with
my
fingers
the
most
sensual
skins
J'ai
tenté
au
hasard
pour
l'amour
éternel
I
tried
at
random
for
eternal
love
Traînant
dans
les
quartiers
où
vivent
les
étoiles
Hanging
out
in
the
neighborhoods
where
the
stars
live
Qui
m′ont
appris,
déçues,
qu′être
superficiel
Who
taught
me,
disappointed,
that
being
superficial
Convive
pour
le
cul
dans
un
décor
de
miel
Guest
for
the
ass
in
a
honey
decor
Le
savoir
dans
la
soie,
le
luxe
et
l'importance
Knowledge
in
silk,
luxury
and
importance
Derrière
chacun
pour
soi
cache
encore
la
souffrance
Behind
each
for
himself
still
hides
the
suffering
Je
les
ai
salués
et
là
encore
j′ai
fui
I
greeted
them
and
then
again
I
fled
Je
me
suis
réfugié,
enfermé
pour
de
bon
I
took
refuge,
locked
up
for
good
Des
pensées,
des
idées,
la
culture
à
foison
Thoughts,
ideas,
culture
aplenty
J'en
ai
veillé
des
nuits
à
passer
en
revue
I've
been
watching
over
it
for
nights
reviewing
Les
couleurs
de
ma
vie,
je
me
suis
aperçu
The
colors
of
my
life,
I
realized
Au
terme
du
bilan,
si
c′était
réussi
At
the
end
of
the
assessment,
if
it
was
successful
Que
je
parle
dix
langues,
j'ai
sur
le
bout
des
doigts
That
I
speak
ten
languages,
I
have
on
my
fingertips
La
culture
et
les
lois
et
cette
main
qui
tangue
Culture
and
the
laws
and
that
hand
that
rocks
A
coucher
au
papier
tous
ces
mots
inutiles
To
put
down
on
paper
all
these
useless
words
Où
je
parle
de
moi
pour
me
parler
de
toi
Where
I
talk
about
myself
to
tell
me
about
you
A
coucher
au
papier
touts
ces
mots
inutiles
To
put
down
on
paper
all
these
useless
words
Où
je
parle
de
moi
pour
me
parler
de
toi...
Where
I
talk
about
myself
to
tell
me
about
you...
Où
je
parle
de
moi
pour
mieux
parler
de
toi!
Where
I
talk
about
myself
to
better
talk
about
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tonino Baliardo, Jalhoul Bouchikhi, Simon Diaz, Nicolas Reyes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.