Les Ogres De Barback - Matelot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Ogres De Barback - Matelot




Matelot
Sailor
C′est r'parti pour trois mois de galère en bateau, j′me présente: je suis moi, un sacré Matelot.
Here we go again for three months of misery at sea, let me introduce myself: I am a real Sailor.
Fils d'ivrogne militaire moi j'ai dit non aux armes, et ma famille en larmes j′l′ai quittée pour la mer.
Son of a drunken soldier, I said no to weapons, and with my family in tears, I left for the sea.
Y'a des soirs comme ce soir j′arrive pas à dormir, alors je fouille ma mémoire et me revient ce sacré souvenir.
There are nights like tonight when I can't sleep, so I search my memory and this precious memory comes back to me.
Ah, c'te sacrée cabane l′on rêvait se foutant bien du monde, nous on fumait les lianes et on s'bourrait la gueule à bière blonde.
Oh, that precious cabin where we dreamed, not giving a damn about the world, we smoked weed and got drunk on beer.
Ouais c′te putain d'cabane se jouait du pipeau et parfois du couteau, c'est qu′on ramenait nos femmes et toute la nuit on parlait de bateau!
Yes, that fucking cabin where we played the pipes and sometimes the knife, that's where we brought our women and all night long we talked about boats!
Mais voilà, c′est fini, les temps ont bien changé, plus j'avance plus j′suis pourri, j'navigue plus qu′pour le blé. Ca devient un cauchemar, mon navire va couler et tous mes potes m'ont dit au r′voir et je dégueule chaqu'fois qu'faut naviguer. C′est pas mes habitudes de penser faut s′flinguer alors, pour fuir la solitude, je remue bien le fond de mes pensées.
But now it's over, times have changed, the more I advance the more I'm rotten, I only sail for the money. It's becoming a nightmare, my ship is going to sink and all my friends said goodbye to me and I puke every time I have to sail. It's not my habit to think about killing myself so, to escape solitude, I stir up the bottom of my thoughts.
Ah! c'te sacrée cabane l′on rêvait se foutant bien du monde, nous on fumait les lianes et on s'bourrait la gueule à bière blonde.
Oh, that precious cabin where we dreamed, not giving a damn about the world, we smoked weed and got drunk on beer.
Ouais, c′te putain d'cabane se jouait du pipeau et parfois du couteau, c′est qu'on ramenait nos femmes et toute la nuit on parlait de bateau!
Yes, that fucking cabin where we played the pipes and sometimes the knife, that's where we brought our women and all night long we talked about boats!
Un poivrot avachi voilà c'que j′suis dev′nu, garçon, un aut' demi! naviguer je peux plus.
A slumped-over drunkard is what I've become, boy, another half! I can't sail anymore.
Alors l′soir sur les ports, c'est la tournée des rades, je traîne jusqu′à l'aurore au violon dingue la Guinness se brade. Et j′reste collé des heures à r'garder cette photo qui me rappelle mon bonheur, c'est le temps d′quand j′étais marmot avec Marco.
So in the evening at the harbors, I stumble from bar to bar, where I hang out until dawn at the crazy pub where Guinness is on sale. And I stay glued for hours looking at this photo that reminds me of my happiness, it's a photo from when I was a kid with Marco.
Ah, c'te sacrée cabane l′on rêvait se foutant bien du monde, nous on fumait les lianes et on s'bourrait la gueule à bière blonde.
Oh, that precious cabin where we dreamed, not giving a damn about the world, we smoked weed and got drunk on beer.
Ouais c′te putain d'cabane se jouait du pipeau et parfois du couteau, c′est qu'on ramenait nos femmes et toutes la nuit on parlait de bateau!
Yes, that fucking cabin where we played the pipes and sometimes the knife, that's where we brought our women and all night we talked about boats!





Writer(s): Les Ogres De Barback


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.