Paroles et traduction Les Ogres De Barback - P'tit cœur
J′ai
mon
p'tit
coeur
en
lambeaux
My
little
heart
is
in
tatters
Mon
p′tit
coeur
en
sanglots
My
little
heart
in
sobs
Mon
p'tit
coeur
qu'est
pas
beau
My
little
heart
that's
not
pretty
J′ai
la
vie
qui
m′fait
la
gueule
Life
is
giving
me
the
cold
shoulder
J'ai
mon
p′tit
coeur
qui
a
les
crocs
My
little
heart
is
hungry
Le
pouls
en
trémolos
Pulse
in
tremolos
Mon
p'tit
coeur
en
morceaux
My
little
heart
in
pieces
Découpé
comme
un
mille-feuilles
Sliced
like
a
mille-feuille
J′ai
un
p'tit
coeur
en
colère
I
have
a
little
heart
that's
angry
Un
coeur
qui
bat
de
travers
A
heart
that
beats
out
of
rhythm
Qui
ne
contrôle
plus
ses
nerfs
That
no
longer
controls
its
nerves
J′ai
mon
p'tit
coeur
qui
est
tout
seul
My
little
heart
is
all
alone
J'ai
mon
p′tit
coeur
à
l′envers
My
little
heart
is
upside
down
Qui
en
a
plein
les
ovaires
Fed
up
to
the
ovaries
Roulé
comme
une
serpillière
Rolled
up
like
a
mop
Emmitouflé
d'un
linceul
Wrapped
in
a
shroud
J′ai
mon
p'tit
coeur
qui
a
du
mal
My
little
heart
is
struggling
Mon
p′tit
coeur
qui
s'emballe
My
little
heart
is
racing
Un
p′tit
coeur
à
deux
balles
A
little
heart
worth
nothing
Qui
a
les
foies
et
qui
a
la
frousse
That
has
the
guts
and
the
fear
J'ai
mon
p'tit
coeur
qu′a
la
dalle
My
little
heart
is
starving
Un
p′tit
coeur
de
vaurien
A
little
rascal
heart
Un
coeur
qui
s'en
bat
les
mains
A
heart
that
doesn't
care
Qui
a
froid,
qui
sanglote
et
qui
tousse
That
is
cold,
sobbing
and
coughing
J′ai
un
p'tit
coeur
assassin
I
have
a
little
murderous
heart
Un
p′tit
coeur
qu'a
la
faim
A
little
heart
that
is
hungry
Un
coeur
qui
joue
les
vilains
A
heart
playing
the
villain
Qu′en
a
gros
la
frimousse
That
doesn't
give
a
damn
J'ai
mon
p'tit
coeur
qui
t′en
veut
My
little
heart
is
mad
at
you
Qui
dit
"c′était
pas
sérieux
Saying
"it
wasn't
serious
De
retomber
amoureux"
To
fall
in
love
again"
J'ai
mon
p′tit
coeur
en
carafe
My
little
heart
is
broken
J'ai
mon
p′tit
coeur
qu'est
boiteux
My
little
heart
is
limping
Qui
rythme
qu′une
fois
sur
deux
That
only
beats
every
other
time
Comme
pour
me
dire
adieu
As
if
to
say
goodbye
Un
coeur
qui
n'fait
plus
son
taf
A
heart
that
no
longer
does
its
job
J'ai
un
p′tit
coeur
pas
tranquille
I
have
a
little
restless
heart
Qui
beugle
"c′est
pas
facile"
That
bellows
"it's
not
easy"
Qui
ne
bronche
plus
un
sourcil
That
no
longer
raises
an
eyebrow
Un
coeur
qui
cherche
les
baffes
A
heart
looking
for
trouble
J'ai
mon
p′tit
coeur
qu'est
sénile
My
little
heart
is
senile
Qu′a
tout
vomi
sa
bile
That
has
vomited
all
its
bile
Qui
ne
touche
plus
sa
bille
That
no
longer
gets
it
Un
coeur
qui
enchaine
les
gaffes
A
heart
that
makes
mistakes
J'ai
mon
p′tit
coeur
qui
me
saoule
My
little
heart
is
getting
on
my
nerves
Un
p'tit
coeur
dans
la
houle
A
little
heart
in
the
swell
La
hargne
qui
déboule
The
rage
that
comes
crashing
down
J'ai
mon
p′tit
coeur
en
pétard
My
little
heart
is
on
fire
J′ai
mon
p'tit
coeur
qui
s′écroule
My
little
heart
is
crumbling
Un
coeur
qui
se
défoule
A
heart
that's
letting
off
steam
Un
coeur
qui
me
fout
les
boules
A
heart
that's
driving
me
crazy
Qui
comprend
qu'il
est
trop
tard
That
understands
it's
too
late
J′ai
un
p'tit
coeur
tout
rouillé
I
have
a
little
rusty
heart
Qui
a
les
pieds
tout
trempés
With
soaking
wet
feet
Un
p′tit
coeur
tout
égaré
A
little
lost
heart
Dans
la
nuit
et
le
brouillard
In
the
night
and
the
fog
J'ai
un
p'tit
coeur
évincé
I
have
a
little
evicted
heart
Un
p′tit
coeur
déprimé
A
little
depressed
heart
Qu′en
a
plus
rien
à
compter
That
has
nothing
left
to
count
on
Qui
ne
fera
plus
d'histoires
That
will
no
longer
make
stories
J′ai
mon
p'tit
coeur
en
lambeaux
My
little
heart
is
in
tatters
Mon
p′tit
coeur
en
sanglots
My
little
heart
in
sobs
Mon
p'tit
coeur
qu′est
pas
beau
My
little
heart
that's
not
pretty
J'ai
mon
p'tit
coeur
qui
dégueule
My
little
heart
is
throwing
up
J′ai
mon
p′tit
coeur
qui
a
les
crocs
My
little
heart
is
hungry
Le
pouls
en
trémolos
Pulse
in
tremolos
Un
p'tit
coeur
en
morceaux
A
little
heart
in
pieces
J′ai
la
vie
qui
m'fait
la
gueule
Life
is
giving
me
the
cold
shoulder
Un
coeur
qui
n′veut
plus
fredonner
A
heart
that
no
longer
wants
to
hum
Ce
refrain
qu'il
connait
par
coeur
This
chorus
it
knows
by
heart
Qui
ne
t′a
jamais
pardonnée
That
has
never
forgiven
you
De
m'avoir
brisé
le
coeur
For
breaking
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alice Burguiere, Frederic Burguiere, Mathilde Burguiere, Samuel Burguiere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.