Paroles et traduction Les Ogres de Barback - Pour me rendre à mon bureau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour me rendre à mon bureau
To Get to My Office
(Reprise
d'une
chanson
de
Jean
Boyer
par
Georges
Brassens)
(Cover
of
a
song
by
Jean
Boyer,
by
Georges
Brassens)
Pour
me
rendre
à
mon
bureau
To
get
to
my
office,
J'avais
ach'té
une
auto
I
had
bought
myself
a
car,
Une
jolie
traction
avant
A
lovely
front-wheel
drive,
Qui
filait
comme
le
vent
That
zipped
like
the
wind.
C'était
en
juillet
39
It
was
July
'39,
Je
me
gonflais
comme
un
boeuf
I
puffed
myself
up
like
a
bull,
Dans
ma
fierté
de
bourgeois
In
my
bourgeois
pride,
D'avoir
une
voiture
à
moi
To
have
a
car
of
my
own.
Mais
vint
septembre
et
je
pars
pour
la
guerre
But
September
came
and
I
left
for
the
war,
Huit
mois
plus
tard
en
revenant
Eight
months
later
upon
returning,
Réquisition
d'ma
onze
chevaux
légère
My
eleven-horsepower
lightweight
requisitioned,
Streng
verboten
provisoirement
Streng
verboten
provisionally.
Pour
me
rendre
à
mon
bureau
To
get
to
my
office,
Alors
j'achète
une
moto
So
I
bought
myself
a
motorbike,
Un
joli
vélomoteur
A
cute
little
moped,
Faisant
du
quarante
à
l'heure
Doing
forty
kilometers
an
hour.
À
cheval
sur
mon
teuf-teuf
Astride
my
put-put,
Je
me
gonflais
comme
un
boeuf
I
puffed
myself
up
like
a
bull,
Dans
ma
fierté
de
bourgeois
In
my
bourgeois
pride,
D'avoir
une
moto
à
moi
To
have
a
motorbike
of
my
own.
Elle
ne
consommait
presque
pas
d'essence
It
hardly
used
any
petrol,
Mais
presque
pas
c'est
encore
trop
But
hardly
any
is
still
too
much,
Voilà
qu'on
me
retire
ma
licence
Now
they've
taken
away
my
license,
J'ai
dû
revendre
ma
moto
I
had
to
sell
my
motorbike.
Pour
me
rendre
à
mon
bureau
To
get
to
my
office,
Alors
j'achète
un
vélo
So
I
bought
myself
a
bicycle,
Un
très
joli
tout
nick'lé
A
really
nice
nickel-plated
one,
Avec
une
chaîne
et
deux
clefs
With
a
chain
and
two
keys.
Monté
sur
des
pneus
tous
neufs
Mounted
on
brand
new
tires,
Je
me
gonflais
comme
un
boeuf
I
puffed
myself
up
like
a
bull,
Dans
ma
fierté
de
bourgeois
In
my
bourgeois
pride,
D'avoir
un
vélo
à
moi
To
have
a
bicycle
of
my
own.
J'en
ai
eu
coup
sur
coup
une
douzaine
I
had
a
dozen
of
them
one
after
another,
On
m'les
volait
périodiquement
They
were
stolen
from
me
periodically.
Comme
chacun
d'eux
valait
l'prix
d'une
Citroën
As
each
one
was
worth
the
price
of
a
Citroën,
Je
fus
ruiné
très
rapidement
I
was
ruined
very
quickly.
Pour
me
rendre
à
mon
bureau
To
get
to
my
office,
Alors
j'ai
pris
le
métro
So
I
took
the
metro,
Ça
ne
coûte
pas
très
cher
It
doesn't
cost
very
much,
Et
il
y
fait
chaud
l'hiver
And
it's
warm
there
in
winter.
Alma
Iéna
et
Marboeuf
Alma,
Iéna,
and
Marboeuf,
Je
me
gonflais
comme
un
boeuf
I
puffed
myself
up
like
a
bull,
Dans
ma
fierté
de
bourgeois
In
my
bourgeois
pride,
De
rentrer
si
vite
chez
moi
To
get
home
so
quickly.
Hélas
par
économie
de
lumière
Alas,
to
save
on
electricity,
On
a
fermé
bien
des
stations
They
closed
many
stations,
Et
puis
ce
fut
la
ligne
toute
entière
And
then
it
was
the
whole
line,
Qu'on
supprima
sans
rémission
That
they
did
away
with
without
remission.
Pour
me
rendre
à
mon
bureau
To
get
to
my
office,
J'ai
mis
deux
bons
godillots
I
put
on
two
good
boots,
Et
j'ai
fait
quat'
fois
par
jour
And
I
made
the
round
trip
on
foot,
L'trajet
à
pied
aller-r'tour
Four
times
a
day.
Les
Tuileries
le
Pont-Neuf
The
Tuileries,
the
Pont-Neuf,
Je
me
gonflais
comme
un
boeuf
I
puffed
myself
up
like
a
bull,
Fier
de
souffrir
de
mes
cors
Proud
to
suffer
from
my
corns,
Pour
un
si
charmant
décor
For
such
a
charming
setting.
Hélas
bientôt
je
n'aurai
plus
d'godasses
Alas,
soon
I
will
have
no
more
boots,
Le
cordonnier
ne
r'ssemelle
plus
The
cobbler
no
longer
re-soles,
Mais
en
homme
prudent
et
perspicace
But
as
a
prudent
and
insightful
man,
Pour
l'avenir
j'ai
tout
prévu
I
have
planned
everything
for
the
future.
Je
vais
apprendre
demain
I
will
learn
tomorrow,
À
me
tenir
sur
les
mains
To
stand
on
my
hands,
J'irai
pas
très
vite
bien
sûr
I
won't
go
very
fast
of
course,
Mais
je
n'userai
plus
d'chaussures
But
I
won't
wear
out
any
more
shoes.
J'verrai
l'monde
de
bas
en
haut
I'll
see
the
world
upside
down,
C'est
peut-être
plus
rigolo
It's
probably
more
fun.
J'y
perdrai
rien
par
surcroît
I
won't
lose
anything
by
it,
Il
est
pas
drôle
à
l'endroit
It's
not
funny
right
side
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Boyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.