Paroles et traduction Les Ogres de Barback - Pour tant qu'il y aura des hommes
Je
pense
que
l'humanité
n'est
pas
nécessairement
la
favorite
de
la
nature
que
l'humanité
peut
très
bien
disparaître
Я
думаю,
что
человечество
не
обязательно
является
любимцем
природы,
поскольку
человечество
вполне
может
исчезнуть
Que
nous
sommes
pas
une
espèce
sacrée
Что
мы
не
священный
вид
Qu'il
y
a
eu
10
million
d'espèces
animales
jusqu'ici
et
que
9 million
ont
été
éliminé
Что
до
сих
пор
насчитывалось
10
миллионов
видов
животных
и
что
9 миллионов
были
уничтожены
Ont
est
pas
l'espèce
élu
comme
on
l'a
cru
pendant
longtemps
la
nature
peut
très
bien
se
passer
de
nous
Они
не
являются
избранным
видом,
как
мы
думали
долгое
время,
природа
вполне
может
обойтись
без
нас
Et
c'est
nous
qui
pouvions
nous
écouter.
И
именно
мы
могли
слушать
друг
друга.
Dans
un
millénaire
on
parlera
encore
de
ce
millénaire
on
ne
sais
jamais
ce
que
le
passé
nous
réserve
mais
l'avenir
ne
reviendra
pas
Через
тысячелетие
мы
снова
будем
говорить
об
этом
тысячелетии
мы
никогда
не
узнаем,
что
ждет
нас
в
прошлом,
но
будущее
не
вернется
Et
dans
ce
millénaire
de
ce
siècle
qui
fera
date
И
в
этом
тысячелетии
этого
века,
которое
наступит
Et
qui
fera
tache
un
siècle
de
turpitude.
И
это
испачкает
век
мучений.
Nous
en
sortons
exténuer
inhiber
esquinter
la
queue
entre
les
jambes
de
l'Humanité
Мы
выходим
извести
препятствовать
паркинсона
хвост
между
ног
Человечества
Lui
est
goulag
charnier
et
brouillard
dans
la
nuit
les
feu
d'artifice
projettent
les
ombres
de
la
colluare
les
long
chemins
et
le
traitement
a
aushwitz
Это
захоронение
ГУЛАГа
и
туман
ночью
фейерверки
отбрасывают
тени
коллапса
на
длинные
пути
и
лечение
в
Аушвице
Plutôt
que
les
premier
pas
d'un
homme
sur
la
lune
Eisenstein
tire
la
langue
la
beauté
d'un
Вместо
первых
шагов
человека
на
Луне
Эйзенштейн
высовывает
язык
из
красоты
Mais
une
de
ruses
de
l'histoire
veut
que
le
siecle
commence
et
finissent
la
ou
ils
veulent
ainsi
de
Sarajevo
a
Sarajevo
notre
siecle
a
pris
foin
ds
les
debrits
de
la
chute
du
mur
de
berlin
fini
le
siecle
des
grandes
impuissance
voici
venu
le
sicle
de
l'evidence
fin
de
l'histoire
enseigner
nouvel
ordre
mondial
Но
одна
из
хитростей
истории
заключается
в
том,
чтобы
время
начиналось
и
заканчивалось
тем,
чего
они
хотят,
чтобы
из
Сараево
в
Сараево
наше
время
заняло
сено,
когда
были
написаны
записи
о
падении
Берлинской
стены,
закончилось
время
великих
бессилий.
вот
и
наступил
конец
истории,
рассказывающий
о
новом
мировом
порядке.
Plus
rien
a
voir
circulez!
Больше
нечего
смотреть!
Nous
avons
obtempéré
nous
circulons
sans
rien
voir.
Мы
добились
того,
что
едем,
ничего
не
видя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.