Paroles et traduction Les Ogres De Barback - Rue De Panam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
une
rue
de
Panam
On
a
Panam
street
Errant
au
bord
de
l'eau
Wandering
by
the
water's
brink
J'fumais
mon
Amsterdam
I
smoked
my
Amsterdam
Pour
finir
au
bistrot
To
end
up
in
the
bistro
Y'avait
là
deux-trois
femmes
There
were
two
or
three
women
there
Qui
faisaient
le
tapin
Who
were
hookers
Moi,
j'aiguisais
ma
lame
Me,
I
sharpened
my
blade
Pour
planter
les
rupins
To
stick
it
to
the
rich
Les
gens
de
bon
quartier,
Upper-class
people,
Les
touristes,
les
vieillards,
Tourists,
old
people,
Aiment
bien
s'promener
le
long
des
grands
boul'vards
Like
to
stroll
along
the
great
boulevards
Ils
achètent
des
souv'nirs,
des
tours
Eiffel
en
plastique
They
buy
souvenirs,
plastic
Eiffel
Towers
Les
saltimbanques
les
font
rire
mais
faudrait
qu'on
leur
explique
The
acrobats
make
them
laugh,
but
someone
should
explain
to
them
Qu'il
y
a
d'la
merde
partout,
de
la
drogue
That
there's
shit
everywhere,
drugs
Et
surtout
des
jeunes
en
galère
qui
trafiquent
la
misère
And
especially
young
people
in
trouble
dealing
in
misery
Ouais!
j'dois
bien
avouer
que
j'y
passe
toutes
mes
journées
Yeah!
I
must
confess
that
I
spend
all
my
days
there
C'est
que
parfois
à
Paris,
c'est
la
joie
et
la
folie
...
It's
just
that
sometimes
in
Paris,
there's
joy
and
madness...
Mais
croyez-moi,
bientôt
les
flics
auront
du
boulot
But
believe
me,
the
cops
will
soon
have
their
hands
full
Car
tous
les
vagabonds
parlent
de
révolution
Because
all
the
vagrants
are
talking
about
revolution
Un
jour,
toutes
nos
chansons,
ouais,
vous
désarmeront
One
day,
all
our
songs,
yeah,
will
disarm
you
Il
n'y
aura
plus
qu'la
folie,
la
joie
et
l'anarchie,
There
will
be
nothing
left
but
madness,
joy,
and
anarchy,
La
joie
et
l'anarchie,
Joy
and
anarchy,
La
joie
dans
Paris.
Joy
in
Paris.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Les Ogres De Barback
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.