Paroles et traduction Les Ogres De Barback - Salut À Vous
Salut À Vous
Greetings to You
La
plus
jolie
est
à
Cergy,
la
plus
à
l'aise
est
Angolaise
The
prettiest
one's
in
Cergy,
the
most
at
ease
is
Angolan
Elles
ont
le
teint
doux
à
Moscou
et
la
peau
sèche
à
Marrakech
They
have
soft
complexions
in
Moscow
and
dry
skin
in
Marrakech
Elles
se
la
coulent
douce
à
Kaboul,
se
déstressent
à
Los
Angeles
They
take
it
easy
in
Kabul,
de-stress
in
Los
Angeles
Elles
ont
du
cran
à
Téhéran
et
du
bagou
à
Katmandou
They
have
guts
in
Tehran
and
a
way
with
words
in
Kathmandu
Pour
les
attirer
à
Sydney,
on
se
les
bataille
à
Shanghai
To
attract
them
in
Sydney,
we
fight
for
them
in
Shanghai
On
leur
ment
un
peu
à
Saint-leu
pour
une
nuit
à
Philadelphie
We
lie
to
them
a
bit
in
Saint-Leu
for
a
night
in
Philadelphia
Y
a
des
mignonnes
à
Barcelone,
des
amours
à
Saint-Pétersbourg
There
are
cuties
in
Barcelona,
sweethearts
in
Saint
Petersburg
Qui
à
mon
cou
se
pendent
à
Ostende,
comme
des
vraies
dames
à
Amsterdam
Hanging
around
my
neck
in
Ostend,
like
real
ladies
in
Amsterdam
Elles
sont
si
bonnes,
c'est
à
Lisbonne,
elles
nous
sourient
toutes
à
Paris
They
are
so
good,
it's
in
Lisbon,
they
all
smile
at
us
in
Paris
Elles
sont
coquines
en
Argentine,
sont
si
bien
roulées
à
Lomé
They
are
naughty
in
Argentina,
so
well-rounded
in
Lomé
Elles
ont
la
classe
en
Honduras,
elles
ont
le
temps
à
Erevan
They
have
class
in
Honduras,
they
have
time
in
Yerevan
Bien
fournies
en
Californie,
beau
bas
du
dos
à
Santiago
Well-endowed
in
California,
beautiful
lower
back
in
Santiago
Tu
les
aimes
à
Jérusalem,
tu
les
bénis
Alexandrie
You
love
them
in
Jerusalem,
you
bless
them
in
Alexandria
Tu
les
adores
dans
les
Comores
et
les
chéris
à
Miami
You
adore
them
in
the
Comoros
and
cherish
them
in
Miami
C'est
l'idéal
à
Montréal,
c'est
élégant
à
Abidjan
It's
ideal
in
Montreal,
it's
elegant
in
Abidjan
De
leur
faire
le
coup
à
Guangzhou
du
séducteur
en
Équateur
To
seduce
them
in
Guangzhou,
like
a
ladies'
man
in
Ecuador
Elles
sont
mortelles
à
la
Rochelle,
elles
sont
canons
bien
sûr
à
Lyon
They
are
stunning
in
La
Rochelle,
they
are
gorgeous,
of
course,
in
Lyon
Elles
ont
du
pot
à
Mexico
et
elles
ont
du
vice
à
Tunis
They
have
luck
in
Mexico
City
and
they
have
vice
in
Tunis
Elles
ont
des
aires
à
Buenos
Aires
de
princesse
d'ex-URSS
They
have
the
airs
in
Buenos
Aires
of
princesses
from
the
former
USSR
Elles
vont
et
s'en
reviennent
à
Vienne
pour
t'enlacer
tout
près
d'Alger
They
come
and
go
in
Vienna
to
embrace
you
near
Algiers
Mais
jamais,
au
grand
jamais,
j'n'en
ai
vu
de
plus
mûre
But
never,
ever,
have
I
seen
one
more
ripe
Que
celle-là,
un
soir
de
mai,
dans
cette
rue
de
Saumur
Than
that
one,
one
May
evening,
on
that
street
in
Saumur
Elles
nous
emmènent
tout
près
d'Athènes
parler
des
chemins
de
Dublin
They
take
us
close
to
Athens
to
talk
about
the
roads
of
Dublin
Nous
faire
envie
à
Varsovie,
nous
faire
la
cour
à
Singapour
Making
us
envious
in
Warsaw,
courting
us
in
Singapore
Y
a
des
matins,
c'est
à
Pékin
et
y
a
des
soirs,
c'est
à
Dakar
There
are
mornings,
it's
in
Beijing
and
there
are
evenings,
it's
in
Dakar
Une
journée
de
rêve
à
Genève,
un
mois
magique
au
Mozambique
A
dream
day
in
Geneva,
a
magical
month
in
Mozambique
Quand
elles
assurent,
c'est
à
Namur,
qu'elles
sont
tip-top,
c'est
à
Saint-Trop'
When
they
are
reliable,
it's
in
Namur,
when
they
are
tip-top,
it's
in
Saint-Tropez
Qu'elles
ont
du
chien,
c'est
à
Holguin
ou
qu'elles
sont
chiennes,
c'est
à
Cayenne
When
they
have
class,
it's
in
Holguin
or
when
they
are
bitches,
it's
in
Cayenne
Elles
ont
des
ballades
à
Bagdad,
hallucinantes
au
bord
de
Nantes
They
have
walks
in
Baghdad,
hallucinatory
on
the
edge
of
Nantes
Ça
porte
chance
au
Fort
de
France,
ça
vaut
de
l'or
à
Salvador
It
brings
luck
in
Fort-de-France,
it's
worth
gold
in
San
Salvador
Elles
sont
pulpeuses,
c'est
dans
la
Creuse,
elles
sont
fruitées
à
Yaoundé
They
are
voluptuous,
it's
in
the
Creuse,
they
are
fruity
in
Yaoundé
Goût
caramel
dans
les
Seychelles
ou
bien
goût
vanille
à
Séville
Caramel
taste
in
the
Seychelles
or
vanilla
taste
in
Seville
Tout
juste
amères
si
c'est
au
Caire,
bien
comme
il
faut
à
Santiago
Just
bitter
if
it's
in
Cairo,
just
right
in
Santiago
Un
peu
sucrées
à
San
José,
goût
chocolat
c'est
à
Lima
A
little
sweet
in
San
José,
chocolate
taste
is
in
Lima
Presque
parfaites
à
Nazareth,
pas
déçu
à
Honolulu
Almost
perfect
in
Nazareth,
not
disappointed
in
Honolulu
T'en
seras
fier
dans
le
Cap-Vert
et
toujours
content
à
Oran
You'll
be
proud
of
them
in
Cape
Verde
and
always
happy
in
Oran
De
les
avoir
à
Zanzibar,
tout
près
de
toi
à
Panama
To
have
them
in
Zanzibar,
close
to
you
in
Panama
Rendre
la
vie
belle
à
Bruxelles
et
le
destin
beau
à
Tokyo
Making
life
beautiful
in
Brussels
and
destiny
beautiful
in
Tokyo
C'est
un
délice
au
cœur
de
Nice,
c'est
du
bonheur
derrière
Honfleur
It's
a
delight
in
the
heart
of
Nice,
it's
happiness
behind
Honfleur
C'est
du
plaisir
à
Agadir,
c'est
de
la
joie
à
Bogotá
It's
pleasure
in
Agadir,
it's
joy
in
Bogotá
Quand
elles
sortent
le
grand
jeu
à
Dreux,
qu'elles
se
la
jouent
stars
à
Mostar
When
they
bring
their
A-game
in
Dreux,
when
they
play
stars
in
Mostar
Quand
elles
déchirent
tout
à
Wenzhou
ou
qu'elles
cartonnent
à
Washington
When
they
tear
everything
up
in
Wenzhou
or
when
they're
a
hit
in
Washington
Mais
jamais,
au
grand
jamais,
j'n'en
ai
vu
de
plus
mûre
But
never,
ever,
have
I
seen
one
more
ripe
Que
celle-là
un
soir
de
mai,
dans
cette
rue
de
Saumur
Than
that
one,
one
May
evening,
on
that
street
in
Saumur
Elles
sont
sauvages
dans
mon
village,
civilisées
où
je
suis
né
They
are
wild
in
my
village,
civilized
where
I
was
born
Pas
peur
des
mots
dans
mon
hameau
mais,
ma
foi,
gentilles
dans
ma
ville
Not
afraid
of
words
in
my
hamlet
but,
my
faith,
kind
in
my
city
Des
têtes
à
claques
dans
ma
baraque,
puis
des
petites
là
où
j'habite
Pain
in
the
asses
in
my
house,
then
little
ones
where
I
live
Parfois
des
anges
derrière
ma
grange
ou
des
démons
dans
ma
région
Sometimes
angels
behind
my
barn
or
demons
in
my
region
Salut
à
vous
Greetings
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathilde Burguiere, Samuel Burguiere, Alice Burguiere, Frederic Burguiere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.