Paroles et traduction Les Ogres De Barback - Solène de Grenoble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solène de Grenoble
Solène from Grenoble
J'vous
l'raconte
comme
ça
Let
me
tell
you
a
story,
Si
j'avais
été
jolie
fille
If
I
were
a
pretty
girl,
Tous
les
grands
mecs,
tous
les
beaux
gars
All
the
big
guys,
all
the
handsome
lads,
J'les
aurais
pris
entre
mes
quilles
I
would
have
taken
them
between
my
legs.
J'aurais
fait
de
mon
lit,
une
sorte
de
banc
public
I
would
have
made
my
bed
a
kind
of
public
bench
Où
l'on
peut
s'asseoir
pour
prendre
du
bon
temps
Where
you
can
sit
and
have
a
good
time
Car
en
fait,
pour
ces
beaux
gars
Because,
you
see,
for
these
handsome
guys
La
vie
est
beaucoup
trop
facile
Life
is
way
too
easy
Suffit
qu'ils
claquent
du
doigt
They
just
have
to
snap
their
fingers
Pour
qu'ils
attrapent
de
belles
filles
To
catch
beautiful
girls
Mais
moi
qu'on,
dans
la
rue
But
me,
the
one
on
the
street
Ne
remarque
pas
That
nobody
notices
Mon
âme,
je
l'ai
perdue
I've
lost
my
soul
Et
mon
amour,
n'en
parlons
pas
And
my
love,
let's
not
even
talk
about
it
Et
si
par
chance
ou
par
malheur
And
if
by
chance
or
misfortune
Quelques
hommes
ont
croqué
mon
cœur
Some
men
have
taken
a
bite
of
my
heart
C'est
sans
adieux,
mais
pile
à
l'heure
It's
without
goodbyes,
but
right
on
time
Qu'ils
ont
tout
pris
de
mon
bonheur
That
they
took
all
of
my
happiness
J'aurais
tout
fait,
moi
pour
eux
I
would
have
done
anything
for
them
Moi,
j'aurais
fait
n'importe
quoi,
moi
I
would
have
done
anything,
me
Mais
à
faire
n'importe
quoi,
bah
But
by
doing
anything,
well
Tous
ces
hommes
ne
sont
plus
là
All
these
men
are
gone
Et
si
je
n'peux
plus
pleurer
And
if
I
can't
cry
anymore
Si
je
n'peux
plus
rien
regarder
If
I
can't
look
at
anything
anymore
Sans
que
mon
cœur
ne
pense
à
eux
Without
my
heart
thinking
of
them
Que
vais-je
donc
faire
de
mes
yeux?
What
will
I
do
with
my
eyes?
Ah
mais
si,
peut-être
les
vendre
Ah,
but
yes,
maybe
sell
them
Comme
j'ai
vendu
mes
mains
Like
I
sold
my
hands
Qui
ne
faisaient
plus
qu'attendre
That
did
nothing
but
wait
Celui
qui
jamais
ne
revient
For
the
one
who
never
comes
back
Ô
mon
Dieu,
pardonne-moi
Oh
my
God,
forgive
me
Je
voudrais
être
une
diablesse
I
would
like
to
be
a
she-devil
Le
peu
qu'il
m'reste
de
ma
foi
The
little
faith
I
have
left
Je
te
l'échange
contre
une
caresse
I'll
trade
it
to
you
for
a
caress
Et
mille
hommes
venus
d'ailleurs
And
a
thousand
men
from
elsewhere
Qui
se
mettent
à
mes
genoux
Who
kneel
at
my
feet
Et
qui
ne
pensent
d'ailleurs
And
who
only
think,
by
the
way
Qu'à
se
pendre
à
mon
cou
Of
hanging
around
my
neck
Une
diablesse,
une
traîtresse
A
she-devil,
a
traitor
La
reine
de
l'adultère
The
queen
of
adultery
La
fille
facile
aux
belles
fesses
The
easy
girl
with
the
beautiful
buttocks
Peu
m'importent
les
commentaires
I
don't
care
about
the
comments
Je
me
couche
pour
un
sou,
un
poème,
un
compliment
I
sleep
for
a
penny,
a
poem,
a
compliment
Je
me
couche
et
c'est
gratuit,
et
j'y
mets
tout
mon
talent
I
sleep
and
it's
free,
and
I
put
all
my
talent
into
it
Et
si
je
reste
une
semaine
And
if
I
stay
for
a
week
2 ou
3 heures,
2 minutes
2 or
3 hours,
2 minutes
Bien
avant
le
premier
"je
t'aime"
Well
before
the
first
"I
love
you"
Je
suis
déjà
comme
une
pute
I'm
already
like
a
whore
À
parcourir
les
trottoirs
Walking
the
sidewalks
À
chercher
une
autre
histoire
Looking
for
another
story
Qui
n'aura
d'autre
suite
That
will
have
no
other
outcome
Que
mon
éternelle
fuite
Than
my
eternal
escape
Mais
si
l'autre
reste
à
pleurer
But
if
the
other
one
keeps
crying
J'n'en
suis
que
plus
contente
I'm
all
the
more
happy
Moi,
la
vie
n'm'a
rien
donné
Me,
life
has
given
me
nothing
J'ai
toujours
été
dans
l'attente
I've
always
been
waiting
C'est
une
vengeance
facile
It's
an
easy
revenge
Je
ne
pourrais
en
profiter
I
wouldn't
be
able
to
enjoy
it
Car
il
n'y
a
que
les
belles
filles
Because
only
beautiful
girls
Qui
prennent
un
cœur
pour
en
jouer
Take
a
heart
to
play
with
J'adorerais
le
silence
I
would
adore
silence
Je
briserai
les
mots
d'amour
I
would
break
the
words
of
love
Je
ferais
pour
ça,
je
pense
I
would
do
for
that,
I
think
Bien
plus
que
l'on
ne
puisse
en
retour
Much
more
than
one
could
in
return
Et
cette
chanson
qui
est
un
pêché
And
this
song
which
is
a
sin
Je
ne
la
chanterai
pas
I
will
not
sing
it
Elle
ne
fait
que
me
rappeler
It
only
reminds
me
Que
j'ai
gâché
ma
vie
pour
toi
That
I
wasted
my
life
for
you
Mais
j'vous
l'raconte
comme
ça
But
I'm
telling
you
this
story
Si
j'avais
été
jolie
fille
If
I
had
been
a
pretty
girl
Mais
hélas,
je
n'le
suis
pas
But
alas,
I
am
not
Je
n'suis
qu'une
nonne
dans
la
ville
I'm
just
a
nun
in
the
city
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Les Ogres De Barback
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.