Paroles et traduction Les Ogres de Barback - Vieux temps
Dans
ces
moments
là
si
simple
est
la
terre:
In
such
times
the
earth
is
so
simple,
Tant
d'années
de
vie
commune,
si
peu
de
temps
pour
le
trépas!
So
many
years
of
life
together,
so
little
time
for
the
dead!
On
se
souvient
si
souvent
du
Vieux
Temps
et
des
amants,
We
remember
so
often
the
Old
Times
and
the
lovers,
Adieu
toi
qui
fut
mon
aimée,
va
sous
terre
et
tes
six
pieds.
Farewell,
you
who
were
my
beloved,
go
underground
and
your
six
feet.
On
se
souvient
si
souvent
du
Vieux
Temps
et
des
amants,
We
remember
so
often
the
Old
Times
and
the
lovers,
De
nos
pardons
bien
mérités,
de
nos
colères
injustifiées
Of
our
well-deserved
pardons,
of
our
unjustified
anger
À
vrai
dire
pour
être
d'accord,
sans
mentir
j'ai
connu
d'autres
corps!
To
be
honest,
to
agree,
without
lying
I
have
known
other
bodies!
Je
les
revois
seul
dans
ce
lit
de
marguerites
et
de
lilas.
I
see
them
again
alone
in
this
bed
of
daisies
and
lilacs.
Dieu
j'offrirai
tout
mon
sang
pour
le
Vieux
Temps
et
ces
amants,
God,
I
will
offer
all
my
blood
for
the
Old
Times
and
those
lovers,
Je
n'ai
jamais
autant
rit
que
dans
ces
moments
là!
I
have
never
laughed
as
much
as
in
those
moments!
Dieu
j'offrirai
tout
mon
sang
pour
le
Vieux
Temps
de
ces
amants,
God,
I
will
offer
all
my
blood
for
the
Old
Times
of
these
lovers,
Pardonnerez-
vous
nos
pêchers,
nous
qui
en
avons
tant
profités.
Will
you
forgive
our
sins,
we
who
have
profited
so
much
from
them.
J'ai
bu
tant
de
tes
paroles,
t'écoutant
des
heures,
comme
ça,
I
have
drunk
so
many
of
your
words,
listening
to
you
for
hours,
like
that,
Le
silence
à
présent
me
rend
folle,
chantes
tu
autant
au
delà?
The
silence
now
drives
me
crazy,
do
you
sing
so
much
beyond?
Mon
coeur
empli
de
ces
baisers,
du
Vieux
Temps
et
des
amants,
My
heart
filled
with
these
kisses,
of
the
Old
Times
and
the
lovers,
À
présent
ne
peut
s'expliquer
la
grisaille
et
les
tourments.
Now
cannot
explain
the
grayness
and
the
torments.
Mon
coeur
empli
de
ces
baisers,
du
Vieux
Temps
et
des
amants,
My
heart
filled
with
these
kisses,
of
the
Old
Times
and
the
lovers,
N'a
jamais
voulu
détacher
les
paroles
versées
et
le
sang.
Has
never
wanted
to
detach
the
words
poured
out
and
the
blood.
A
part
ça
rien
d'anormal;
d'ailleurs
je
ne
suis
pas
si
folle!
Apart
from
that,
nothing
unusual;
besides,
I'm
not
so
crazy!
Pas
de
quoi
écrire
de
journal,
pas
de
quoi
faire
de
protocole.
Not
enough
to
write
a
newspaper,
not
enough
to
make
a
protocol.
Les
gribouillis
et
les
"je
t'aime"
du
Vieux
Temps
et
des
amants,
The
scribbles
and
the
"I
love
you"
of
the
Old
Times
and
the
lovers,
Sont
écrit
dans
des
livres
à
poèmes
que
l'on
ne
fait
qu'à
seize
ans,
Are
written
in
books
of
poems
that
are
only
made
at
sixteen,
Les
gribouillis
et
les
"je
t'aime"
du
Vieux
Temps
et
des
amants,
The
scribbles
and
the
"I
love
you"
of
the
Old
Times
and
the
lovers,
Sont
eux
qui
ont
fait
la
bohème
que
l'on
ne
vit
qu'à
vingt
ans.
Are
the
ones
who
made
the
bohemianism
that
is
only
lived
at
twenty.
Mais
ne
nous
attardons
pas
sur
cette
simple
terre,
But
let's
not
dwell
on
this
simple
earth,
Sur
tant
d'années
de
vie
commune,
sur
la
peur
du
trépas.
On
so
many
years
of
life
together,
on
the
fear
of
death.
On
se
souviendra
souvent,
du
Vieux
Temps
et
des
amants,
We
will
often
remember
the
Old
Times
and
the
lovers,
Cette
vie
où
l'on
s'est
aimé,
cette
terre
et
ses
six
pieds.
This
life
where
we
loved
each
other,
this
earth
and
its
six
feet.
Et
il
reviendra
sûrement,
le
Vieux
Temps
des
amants,
And
it
will
surely
come
back,
the
Old
Times
of
lovers,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Les Ogres De Barback
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.