Paroles et traduction Les Ogres de Barback - Voyageur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
marché
longtemps
pieds
nus,
je
n'avais
plus
besoin
de
chaussures!
I've
walked
for
a
long
time
barefoot,
I
no
longer
needed
shoes!
Je
prenais
le
temps
voulu,
j'y
allais
lentement
mais
sûr.
I
took
my
time,
I
went
slowly
but
surely.
Et
si
les
voisins
en
colère
de
me
voir
partir
comme
un
mendiant,
And
if
the
neighbors
in
anger
at
seeing
me
leave
like
a
beggar,
Eurent
un
jugement
de
tonnerre,
sur
toi,
sur
moi,
pendant
tout
ce
temps.
Had
a
judgment
of
thunder,
on
you,
on
me,
all
this
time.
Maman
je
suis
revenu,
il
faut
que
tu
comprennes.
Mother
I
am
back,
you
must
understand.
La
vie
que
tu
m'avais
voulue,
cette
vie
n'était
pas
la
mienne.
The
life
you
wanted
for
me,
that
life
was
not
mine.
J'ai
laissé
mon
frère,
pardon,
j'ai
quitté
mon
père,
mille
excuses.
I
left
my
brother,
I
apologize,
I
left
my
father,
a
thousand
apologies.
Le
premier
vit
mais
le
second
est
mort
de
peine
et
l'on
m'accuse.
The
first
is
alive
but
the
second
has
died
of
grief
and
I
am
being
blamed.
Mais
les
cerveaux
mal-pensants,
les
oreilles
malentendantes,
But
the
ill-thinking
brains,
the
hard
of
hearing,
Insultent
toujours
les
passants,
critiquent
toujours
les
passantes.
Are
always
insulting
the
passersby,
always
criticizing
the
women
passing
by.
Maman
je
suis
revenu,
il
faut
que
tu
comprennes
Mother
I
am
back,
you
must
understand
La
vie
que
vous
avez
eue,
cette
vie
n'était
pas
la
mienne.
The
life
you
had,
that
life
was
not
mine.
Je
suis
repassé
une
fois,
maman
t'en
rappelles-tu?
I
came
back
once,
Mother
do
you
remember?
Il
était
déjà
mort,
tu
vois!
Le
temps
jamais
ne
se
rattrape
et
tue!
He
was
already
dead,
you
see!
Time
never
catches
up
and
kills!
J'ai
bien
voyagé
tout
ce
temps,
mon
sac
à
puces
ne
m'a
jamais
quitté.
I
travelled
well
all
this
time,
my
flea
bag
never
left
me.
J'étais
dehors,
j'étais
dedans,
joyeux,
en
vie,
moitié
mort
affamé!
I
was
outside,
I
was
inside,
happy,
alive,
half
dead,
hungry!
Maman
je
suis
revenu,
il
faut
que
tu
comprennes.
Mother
I
am
back,
you
must
understand.
Tu
sais!
La
vie
que
j'ai
eue
n'aurait
jamais
été
la
tienne.
You
know!
The
life
I
had
would
never
have
been
yours.
Je
vois
qu'ici
rien
n'a
changé,
ça
se
passe
comme
dans
mes
rêves.
I
see
that
nothing
has
changed
here,
it's
like
in
my
dreams.
Toujours
le
vent,
toujours
le
blé,
toujours
les
pins,
toujours
la
sève.
Always
the
wind,
always
the
wheat,
always
the
pines,
always
the
sap.
Qu'enfin
vienne
le
temps
des
pleurs,
des
retrouvailles,
des
pardons
puis
de
l'oubli
May
the
time
finally
come
for
tears,
reunion,
forgiveness
and
oblivion
Je
suis
malade
et
j'ai
bien
peur
que
ce
soient
là
mes
toutes
dernières
nuits!
I
am
ill
and
I
fear
that
these
are
my
very
last
nights!
Maman
je
suis
revenu,
mais
la
vie
fait
des
siennes
Mother
I
am
back,
but
life
is
taking
its
toll.
Le
temps
de
la
trouver,
vois-tu,
part
sans
qu'elle
ne
nous
appartienne!
The
time
to
find
it,
you
see,
leaves
without
it
belonging
to
us!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Les Ogres De Barback
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.