Paroles et traduction Les Ogres de Barback - Vue d'ensemble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
l'ai
vu
je
m'en
suis
apercu
I
saw
it,
I
noticed
it
Je
l'ai
compris
tu
ne
m'aimes
plus
I
understood
you
don't
love
me
anymore
Ne
cherchons
pas
midi
à
quatorze
heures
Let's
not
beat
around
the
bush
J'en
reste
lasse,
seul
avec
mes
pleurs
I'm
tired
of
it,
alone
with
my
tears
Et
si
de
l'amour
toi
tu
m'as
tout
appris,
And
if
you
taught
me
everything
about
love,
Humblement
je
t'en
remercie
I
humbly
thank
you
Et
je
t'écrase
sous
des
tonnes
de
questions
And
I
crush
you
under
a
ton
of
questions
Je
te
déchire
à
coup
de
crayon.
I
tear
you
apart
with
a
pencil.
C'est
un
cadeau
empoisonné
It's
a
poisoned
gift
Innocemment
tu
me
l'as
laissé
You
innocently
left
it
to
me
C'est
étrange
ne
le
sais
tu
pas
It's
strange,
don't
you
know
Il
me
déchire
au
même
endroit
It
tears
me
apart
in
the
same
place
D'où
m'était
venue
l'aventure
Where
the
adventure
came
from
Quand
tes
rires
étaient
alors
When
your
laughter
was
then
Des
pommades
pour
mes
blessures
Ointment
for
my
wounds
Que
j'appliquais
sur
tout
mon
corps
That
I
applied
all
over
my
body
Et
je
disperse
le
soleil
And
I
scatter
the
sun
Ton
souvenirs
m'émmerveille
Your
memory
astounds
me
Je
t'éclate
du
coin
de
l'oeil
I
burst
into
tears
in
the
corner
of
my
eye
J'apprecoie
au
long
mon
cerceuil
I
appreciate
along
my
coffin
La
chanson
est
inutile
The
song
is
useless
Les
mots
sont
si
peu
abiles
The
words
are
so
clumsy
Ces
refrains
là
sont
les
pires,
These
refrains
are
the
worst,
Et
je
ne
sais
plus
quoi
dire.
And
I
don't
know
what
to
say
anymore.
Si
tu
m'abandonnes
ici
If
you
abandon
me
here
Si
tu
laches
à
jamais
ma
vie
If
you
give
up
on
my
life
forever
Bah
ce
n'est
pas
un
problème
Well,
that's
not
a
problem
C'est
le
malheur
qui
se
sème
It's
the
misfortune
that's
being
sown
Ne
vois
tu
rien
d'autre
encore?
Can't
you
see
anything
else?
Si
ce
n'est
souhaiter
ma
mort?
If
it's
not
to
wish
me
dead?
Pour
couper
les
ponts
c'est
sur,
To
cut
off
the
bridges,
that's
for
sure,
Faudra
les
reduire
en
sciure.
We'll
have
to
reduce
them
to
sawdust.
Il
faut
que
je
crève
l'abcès
I
have
to
burst
the
abscess
Que
je
remplace
ton
absence
That
I
replace
your
absence
Mais
chaque
souvenirs
se
paie
ma
tête
But
every
memory
haunts
me
Et
grave
ma
souffrance
And
engraves
my
suffering
Il
n'y
a
pas
trente-six
solutions
There
are
no
thirty-six
solutions
Pas
de
plus
belle
punition
No
greater
punishment
On
va
tout
lacher
d'accord
We'll
drop
everything,
fine
Pour
qu'il
n'y
ait
plus
un
accord.
So
that
there
is
no
more
agreement.
Rien
ne
te
sert
d'inventer
plus,
It's
no
use
inventing
any
more,
Pour
detruire
ce
qui
suit
To
destroy
what
follows
Je
suis
déjà
plus
que
nue
I'm
already
more
than
naked
Rien
à
cacher
qu'est
en
vie
Nothing
to
hide
but
that
I'm
alive
Alors
j'ouvre
la
fenêtre,
So
I
open
the
window,
Une
dernière
fois
peut-être
One
last
time,
perhaps
Plus
rien
est
peur,
tout
est
à
rire
Nothing
is
fear,
everything
is
laughter
Alors
pourquoi
pas
mourir.
So
why
not
die?
Et
si
tes
routes
nous
séparent,
And
if
your
roads
separate
us,
Qui
se
souviendrait
de
notre
histoire?
Who
would
remember
our
history?
Si
je
ne
chantais
pas
cette
chanson,
If
I
didn't
sing
this
song,
Pour
toi
petite
fille...
qu'échange
les
sons.
For
you,
little
girl...
who
exchange
the
sounds.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Les Ogres De Barback
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.