Les Ogres de Barback - Yo Squatt Bel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Ogres de Barback - Yo Squatt Bel




Yo Squatt Bel
Yo Squatt Bel
Retrouves ton enfance avec l'espoir que t'as dans l'cur! N'as-tu pas vu la chance des gens qui nagent dans le bonheur? Prends ta guitare et dis-toi bien que tout peut arriver, toi tu es toujours partant Paris est déjà loin. Je sais bien qu'ça peut faire rêver toi, tu n'as peur de rien? On est allés si loin écoute-moi à présent:
Rediscover your childhood with the hope that you have in your heart! Haven't you seen the luck of people who swim in happiness? Take your guitar and tell yourself that anything's possible, you're always ready. Paris is already far away. I know it can make you dream, aren't you afraid of anything? We've come so far, listen to me now:
Ah, ce soir c'est décidé, j'vais faire une chanson pas triste. Avec des mots et des idées qui n'seront pas anarchistes, p'têtre bien qu'ça parl'ra d'amour, p'têtre bien qu'y aura des beaux yeux. Tout l'monde l'aimera dans tous les faubourgs et c'est parti j'suis heureux!
Ah, tonight it's decided, I'm going to make a song that's not sad. With words and ideas that won't be anarchistic, maybe it'll talk about love, maybe it'll have beautiful eyes. Everyone will love it in all the suburbs and here we go, I'm happy!
J'commence par admirer sur l'chemin la terre le soleil, les oiseaux, puis j'croise bien sûr mine de rien une fille crac! J'me casse la gueule de haut, tendrement elle s'approche "vous n'vous êtes pas fait mal monsieur?": j'perds ma langue dans sa poche en voyant son sourire j'suis heureux!
I start by admiring on the path the earth, the sun, the birds, then I meet, of course, a girl, out of the blue, bang! I break my neck high up, she approaches tenderly, "you didn't hurt yourself, sir?": I lose my tongue in her pocket, seeing her smile, I'm happy!
Son père s'ra pas comme tous les autres, militaire, con, bien au contraire. Sa famille me dira des nôtres, je sens déjà que j'vais leur plaire. Elle sera aussi moche que moi avec ça pas d'jalousie, nos curs battront à la foi l'amour pour la vie j'suis heureux!
Her father won't be like all the others, military, stupid, quite the opposite. Her family will tell me that we're one of them, I already feel that they're going to like me. She'll be as ugly as me, with that, no jealousy, our hearts will beat together, love for life, I'm happy!
Et on s'aim'ra sur l'même chemin et on chantera ce même refrain, celui qui commence en guitare et qui termine sur cette histoire, qui se relance sur un accord comme un accord d'accordéon, si t'es d'accord on joue nos corps si tu m'dis oui j'te dis pas non.
And we'll love each other on the same path and we'll sing this same chorus, the one that starts with the guitar and ends with this story, which starts again on a chord like an accordion chord, if you agree, let's play our bodies, if you tell me yes, I'll tell you no.
Cette histoire est si jolie qu'j'vais la chanter toute la nuit avec vous, tout seul, j'm'en fous la fin c'est celle-là et c'est tout.
This story is so pretty that I'm going to sing it all night with you, alone, I don't care, the end is this one and that's it.





Writer(s): Les Ogres De Barback


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.