Paroles et traduction Les Paul & Mary Ford - Mockin' Bird Hill (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mockin' Bird Hill (Remastered)
Пересмешник-холм (Ремастированная версия)
When
the
sun
in
the
mornin′
peeps
over
the
hill
Когда
солнышко
утром
выглядывает
из-за
холма
And
kisses
the
roses
'round
my
window
sill
И
целует
розы
на
моем
подоконнике,
Then
my
heart
fills
with
gladness
when
I
hear
the
trill
Тогда
мое
сердце
наполняется
радостью,
когда
я
слышу
трель
Of
those
birds
in
the
tree
tops
on
mockin′
bird
hill
Этих
птиц
на
верхушках
деревьев
на
пересмешник-холме.
Tra-la-la,
tweedlee
dee
dee
it
gives
me
a
thrill
Тра-ля-ля,
твидли-ди-ди,
это
вызывает
у
меня
трепет,
To
wake
up
in
the
morning
to
the
mockin'
bird's
trill
Просыпаться
утром
под
трель
пересмешника.
Tra-la-la,
tweedlee
dee
dee
Тра-ля-ля,
твидли-ди-ди,
There′s
peace
and
goodwill
Здесь
мир
и
доброжелательность.
You′re
welcome
as
the
flowers
on
the
mockin'
bird
hill
Ты
желанна,
как
цветы
на
пересмешник-холме.
When
it′s
late
in
the
evenin'
I
climb
up
the
hill
Когда
наступает
поздний
вечер,
я
поднимаюсь
на
холм
And
survey
all
my
kingdom
while
everything′s
still
И
обозреваю
все
мое
королевство,
пока
все
тихо.
Only
me
and
the
sky
and
an
old
whippoorwill
Только
я,
небо
и
старый
козодой,
Singing
songs
in
the
twilight
on
mockin'bird
hill
Поющие
песни
в
сумерках
на
пересмешник-холме.
Tra-la-la,
tweedlee
dee
dee
it
gives
me
a
thrill
Тра-ля-ля,
твидли-ди-ди,
это
вызывает
у
меня
трепет,
To
wake
up
in
the
morning
to
the
mockin′
bird's
trill
Просыпаться
утром
под
трель
пересмешника.
Tra-la-la,
tweedlee
dee
dee
Тра-ля-ля,
твидли-ди-ди,
There's
peace
and
goodwill
Здесь
мир
и
доброжелательность.
You′re
welcome
as
the
flowers
on
the
mockin′
bird
hill
Ты
желанна,
как
цветы
на
пересмешник-холме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vaughn Horton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.