Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Luck You're Having
Das Glück, das du hast
I'm
suspicious
by
nature
I
guess.
Ich
bin
von
Natur
aus
misstrauisch.
I
play
my
hand
close
to
my
vest.
Ich
spiele
meine
Karten
nah
an
der
Brust.
I
take
no
prisoners,
winner
takes
all.
Ich
mache
keine
Gefangenen,
der
Gewinner
nimmt
alles.
You
had
to
run
but
now
you're
gonna
fall.
Du
musstest
laufen,
aber
jetzt
wirst
du
fallen.
My
intuition
tells
me
baby
we're
through.
Mein
Bauchgefühl
sagt
mir,
Baby,
wir
sind
durch.
In
the
game
of
love
it'll
happen
to
you.
Im
Spiel
der
Liebe
wird
es
dir
passieren.
There
ain't
no
question,
there
ain't
no
doubt,
Keine
Frage,
kein
Zweifel,
The
Good
Luck
You're
Having
is
about
to
run
out.
Das
Glück,
das
du
hast,
neigt
sich
dem
Ende
zu.
(There
ain't
no
question,
there
ain't
no
doubt,)
(Keine
Frage,
kein
Zweifel,)
(The
Good
Luck
You're
Having
is
about
to
run
out.)
(Das
Glück,
das
du
hast,
neigt
sich
dem
Ende
zu.)
(I
teached
you
a
lesson
you're
gonna
learn
now.)
(Ich
gab
dir
eine
Lektion,
die
du
jetzt
lernen
wirst.)
(The
Good
Luck
You're
Having
is
about
to
run
out.)
(Das
Glück,
das
du
hast,
neigt
sich
dem
Ende
zu.)
*Small
solo*
*Kleines
Solo*
You
never
lose
it
your
only
claim
to
fame
Du
verlierst
nie,
dein
einziger
Ruhmesanspruch
Queen
of
Heart
that
should
have
been
your
name.
Königin
der
Herzen
hätte
dein
Name
sein
sollen.
You
deal
from
the
bottom,
you
stack
the
deck.
Du
mischst
von
unten,
stapelst
den
Stapel.
You
may
be
winning
but
it
ain't
over
yet.
Du
magst
gewinnen,
aber
es
ist
noch
nicht
vorbei.
It's
gonna
change
just
you
wait
and
see.
Es
wird
sich
ändern,
warte
nur
ab.
Your
days
are
numbered
you
can
take
it
from
me.
Deine
Tage
sind
gezählt,
nimm
es
von
mir
an.
There
ain't
no
question,
there
ain't
no
doubt,
Keine
Frage,
kein
Zweifel,
The
Good
Luck
You're
Having
is
about
to
run
out.
Das
Glück,
das
du
hast,
neigt
sich
dem
Ende
zu.
(There
ain't
no
question,
there
ain't
no
doubt.)
(Keine
Frage,
kein
Zweifel.)
(The
Good
Luck
You're
Having
is
about
to
run
out.)
(Das
Glück,
das
du
hast,
neigt
sich
dem
Ende
zu.)
(I
teached
you
a
lesson
you're
gonna
learn
now.)
(Ich
gab
dir
eine
Lektion,
die
du
jetzt
lernen
wirst.)
(The
Good
Luck
You're
Having
is
about
to
run
out.)
(Das
Glück,
das
du
hast,
neigt
sich
dem
Ende
zu.)
You
are
sitting
pretty
quiet
on
Easy
Street,
now
played
out
all
your
cards
and
your
winning
streak.
Du
sitzt
hübsch
und
ruhig
auf
der
Sonnenseite,
hast
nun
alle
Karten
ausgespielt
und
deine
Glückssträhne.
Your
time
is
up
you
gotta
go.
Deine
Zeit
ist
um,
du
musst
gehen.
There
ain't
no
question,
there
ain't
no
doubt,
Keine
Frage,
kein
Zweifel,
The
Good
Luck
You're
Having
is
about
to
run
out.
Das
Glück,
das
du
hast,
neigt
sich
dem
Ende
zu.
I
teached
you
a
lesson
you're
gonna
learn
now.
Ich
gab
dir
eine
Lektion,
die
du
jetzt
lernen
wirst.
The
Good
Luck
You're
Having
is
about
to
run
out.
Das
Glück,
das
du
hast,
neigt
sich
dem
Ende
zu.
There
ain't
no
question
there
ain't
no
doubt,
Keine
Frage
kein
Zweifel,
The
Good
Luck
You're
Having
is
about
to
run
out.
Das
Glück,
das
du
hast,
neigt
sich
dem
Ende
zu.
I
teached
you
a
lesson
you're
gonna
learn
now.
Ich
gab
dir
eine
Lektion,
die
du
jetzt
lernen
wirst.
The
Good
Luck
You're
Having
is
about
to
run
out.
Das
Glück,
das
du
hast,
neigt
sich
dem
Ende
zu.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.