Paroles et traduction Les Paul - Hummingbird
Hummingbird,
hummingbird
should
be
your
name
Колибри,
колибри
должно
быть
твое
имя.
Too
restless
to
settle,
too
wild
to
tame
Слишком
беспокойный,
чтобы
успокоиться,
слишком
дикий,
чтобы
приручить.
Too
restless
to
settle,
too
wild
to
tame
Слишком
беспокойный,
чтобы
успокоиться,
слишком
дикий,
чтобы
приручить.
Hummingbird,
hummingbird
should
be
your
name
Колибри,
колибри
должно
быть
твое
имя.
Hummingbird,
hummingbird
winging
along
Колибри,
колибри
летает
рядом.
No
tender
young
blossom,
can
hold
you
for
long
Ни
один
нежный
молодой
цветок
не
сможет
удержать
тебя
надолго.
No
tender
young
blossom,
can
hold
you
for
long
Ни
один
нежный
молодой
цветок
не
сможет
удержать
тебя
надолго.
Hummingbird,
hummingbird
winging
along
Колибри,
колибри
летает
рядом.
You'd
hug
me
and
kiss
me
like
others
I've
known
Ты
бы
обнял
меня
и
поцеловал,
как
и
все,
кого
я
знаю.
You'd
promise
to
love
me
and
call
me
your
own
Ты
обещаешь
любить
меня
и
называть
своей.
And
then
all
of
my
dreams
would
be
shattered
apart
И
тогда
все
мои
мечты
будут
разбиты
вдребезги.
By
the
hum
hum
of
your
hummingbird
heart
Под
гул
гул
твоего
сердца
колибри
Hummingbird,
hummingbird,
feathered
so
fine
Колибри,
колибри,
так
прекрасно
оперена.
If
I
clipped
your
wings,
it
would
not
make
you
mine
Если
я
подрежу
тебе
крылья,
ты
не
станешь
моей.
If
I
clipped
your
wings,
it
would
not
make
you
mine
Если
я
подрежу
тебе
крылья,
ты
не
станешь
моей.
Hummingbird,
hummingbird,
feathered
so
fine
Колибри,
колибри,
так
прекрасно
оперена.
Hummingbird,
hummingbird,
fly
right
on
by
Колибри,
колибри,
пролети
мимо.
Some
folks
like
to
gamble,
but
darling
not
I
Некоторые
любят
играть
в
азартные
игры,
но,
дорогая,
не
я.
Some
folks
like
to
gamble,
but
darling
not
I
Некоторые
любят
играть
в
азартные
игры,
но,
дорогая,
не
я.
Hummingbird,
hummingbird,
fly
right
on
by
Колибри,
колибри,
пролети
мимо.
I'd
rather
be
lonely,
I'd
rather
be
blue
Я
бы
предпочел
быть
одиноким,
я
бы
предпочел
быть
грустным.
Yes,
I'd
rather
spend
my
whole
life
without
you
Да,
я
бы
предпочел
провести
всю
свою
жизнь
без
тебя.
Then
feather
a
nest
to
be
shattered
apart
Затем
перышко
в
гнезде,
которое
будет
разбито
вдребезги.
By
the
hum
hum
of
your
hummingbird
heart
Под
гул
гул
твоего
сердца
колибри
By
the
hum
hum
of
your
hummingbird
heart
Под
гул
гул
твоего
сердца
колибри
(Hummingbird
heart)
(Сердце
колибри)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon Russell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.