Paroles et traduction Les Paul - Lazy River
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Sid
Arodin
& Hoagy
Carmichae)
(Сид
Ародин
и
Хоги
Кармайкл)
Up
a
lazy
river
by
the
old
mill
stream
Вверх
по
ленивой
реке,
мимо
старой
мельницы,
That
lazy,
hazy
river
where
we
both
can
dream
По
этой
ленивой,
туманной
реке,
где
мы
оба
можем
мечтать.
Linger
in
the
shade
of
an
old
oak
tree
Задержимся
в
тени
старого
дуба,
Throw
away
your
troubles,
dream
a
dream
with
me
Забудь
свои
тревоги,
помечтай
со
мной.
Up
a
lazy
river
where
the
robins
song
Вверх
по
ленивой
реке,
где
песня
малиновки
Wakes
up
in
the
mornin,
as
we
roll
along
Будит
по
утрам,
пока
мы
плывем,
Blue
skies
up
above
...everyones
in
love
Голубое
небо
над
нами...
все
влюблены.
Up
a
lazy
river,
how
happy
we
will
be,
now
Вверх
по
ленивой
реке,
как
счастливы
мы
будем,
Up
a
lazy
river
with
me
Вверх
по
ленивой
реке
со
мной.
[Instrumental
break]
[Музыкальная
пауза]
Up
a
lazy
river
by
the
old
mill
run
Вверх
по
ленивой
реке,
мимо
старой
мельницы,
That
lazy,
lazy
river
in
the
noon
day
sun
По
этой
ленивой,
ленивой
реке,
под
полуденным
солнцем.
You
can
linger
in
the
shade
of
that
fine
ole
tree
Ты
можешь
задержаться
в
тени
этого
прекрасного
старого
дерева,
Throw,
away
your
troubles,
baby,
dream
with
me
Забудь
свои
тревоги,
милая,
помечтай
со
мной.
Up
a
lazy
river
where
the
robins
song
Вверх
по
ленивой
реке,
где
песня
малиновки
Wakes
a
brand
new
mornin
as
we
roll
along
Будит
новым
утром,
пока
мы
плывем.
There
are
blue
skies
up
above...
and
as
long
as
were
in
love
Там
голубое
небо
над
нами...
и
пока
мы
влюблены,
Up
a
lazy
river,
how
happy
we
could
be
Вверх
по
ленивой
реке,
как
счастливы
мы
могли
бы
быть,
If
you
go
up
a
lazy
river
with
me
Если
ты
отправишься
вверх
по
ленивой
реке
со
мной.
Ah
said
with
me
now...
Я
сказал,
со
мной...
Goin
up
that...
Поднимаясь
по
этой...
Lazy
river...
Ленивой
реке...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoagy Carmichael, Sidney Arodin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.