Paroles et traduction Les Petits Chanteurs de Saint-Marc - Je Chante
Je
chante
soir
et
matin,
Пою
я
утром
и
вечером,
Je
chante
sur
mon
chemin
Пою
я
на
своем
пути,
Je
chante,
je
vais
de
ferme
en
château
Пою,
иду
от
фермы
к
замку,
Je
chante
pour
du
pain
je
chante
pour
de
l'eau
Пою
за
хлеб,
пою
за
воду.
La
nuit
sur
l'herbe
des
bois
Ночью
на
траву
в
лесу,
Ne
me
piquent
pas
Меня
не
кусают.
Je
suis
heureux,
j'ai
tout
et
j'ai
rien
Я
счастлив,
у
меня
есть
всё
и
нет
ничего,
Je
chante
sur
mon
chemin
Пою
я
на
своем
пути.
Divinités
de
la
nuit,
Божества
ночные,
Couchent
dans
mon
lit.
Ложатся
в
постель
мою.
La
lune
se
faufile
à
pas
de
loup
Луна
крадется
волчьей
поступью
Dans
le
bois,
pour
danser,
pour
danser
avec
nous.
В
лес,
чтобы
танцевать,
танцевать
с
нами.
Chez
la
comtesse
aujourd'hui:
У
дома
графини
сегодня:
Elle
est
partie,
Она
уехала,
Elle
n'a
laissé
qu'un
peu
d'riz
pour
moi
Оставила
лишь
немного
риса
для
меня,
Me
dit
un
laquais
chinois
Сказал
мне
лакей-китаец.
Mais
la
faim
qui
m'affaiblit
Но
голод,
что
меня
томит,
Mon
appétit.
Аппетит
мой.
Je
tombe
soudain
au
creux
d'un
sentier,
Падаю
я
вдруг
на
тропе
лесной,
Je
défaille
en
chantant
et
je
meurs
à
moitié
С
песней
умираю,
почти
что
живой.
Qui
passez
sur
le
chemin
Что
по
дороге
идете,
Je
tends
les
mains.
Руки
к
вам
я
протяну.
Pitié,
j'ai
faim,
je
voudrais
manger,
Подайте,
я
голоден,
поесть
бы
мне,
Je
suis
tout
léger...
léger..."
Я
легок,
как
перышко,
совсем
налегке..."
D'autres
moustaches
m'ont
dit:
Другие
усачи
мне
сказали:
"Ah!
mon
ami,
"Ах,
голубчик,
C'est
vous,
vous
le
chanteur,
le
vagabond?
Это
ты,
певец
ты
наш,
бродяга?
On
va
vous
enfermer...
oui,
votre
compte
est
bon."
Мы
тебя
за
решетку...
да,
твой
час
набил."
Tu
m'as
sauvé
de
la
vie,
Ты
спасла
меня
от
жизни,
Sois
donc
bénie
Будь
же
благословенна,
Car,
grâce
à
toi
j'ai
rendu
l'esprit,
Ибо
благодаря
тебе
я
испустил
дух,
Je
me
suis
pendu
cette
nuit...
et
depuis...
Я
повесился
этой
ночью...
и
с
тех
пор..."
Je
chante
soir
et
matin,
Пою
я
утром
и
вечером,
Sur
les
chemins,
На
дорогах,
Je
hante
les
fermes
et
les
châteaux,
Я
посещаю
фермы
и
замки,
Un
fantôme
qui
chante,
on
trouve
ça
rigolo
Призрак,
который
поет,
это
забавно.
Parmi
les
fleurs
des
talus,
Среди
цветов
на
обочинах,
Ne
me
piquent
plus
Меня
больше
не
кусают.
Je
suis
heureux,
ça
va,
j'ai
plus
faim,
Я
счастлив,
всё
хорошо,
я
больше
не
голоден,
Heureux,
et
libre
enfin...!
Счастлив
и
свободен
наконец...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet, Mme Breton, Paul Misrachi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.