Les Petits Chanteurs de Saint-Marc - Je Chante - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Petits Chanteurs de Saint-Marc - Je Chante




Je Chante
Я пою
Ouh...
Ох...
Je chante
Я пою,
Je chante soir et matin,
Пою я утром и вечером,
Je chante sur mon chemin
Пою я на своем пути,
Je chante, je vais de ferme en château
Пою, иду от фермы к замку,
Je chante pour du pain je chante pour de l'eau
Пою за хлеб, пою за воду.
Je couche
Ложусь
La nuit sur l'herbe des bois
Ночью на траву в лесу,
Les mouches
Мухи
Ne me piquent pas
Меня не кусают.
Je suis heureux, j'ai tout et j'ai rien
Я счастлив, у меня есть всё и нет ничего,
Je chante sur mon chemin
Пою я на своем пути.
Les elfes
Эльфы,
Divinités de la nuit,
Божества ночные,
Les elfes
Эльфы
Couchent dans mon lit.
Ложатся в постель мою.
La lune se faufile à pas de loup
Луна крадется волчьей поступью
Dans le bois, pour danser, pour danser avec nous.
В лес, чтобы танцевать, танцевать с нами.
Je sonne
Звоню
Chez la comtesse aujourd'hui:
У дома графини сегодня:
Personne,
Никого,
Elle est partie,
Она уехала,
Elle n'a laissé qu'un peu d'riz pour moi
Оставила лишь немного риса для меня,
Me dit un laquais chinois
Сказал мне лакей-китаец.
Je chante
Я пою,
Mais la faim qui m'affaiblit
Но голод, что меня томит,
Tourmente
Мучает,
Mon appétit.
Аппетит мой.
Je tombe soudain au creux d'un sentier,
Падаю я вдруг на тропе лесной,
Je défaille en chantant et je meurs à moitié
С песней умираю, почти что живой.
"Gendarmes,
"Жандармы,
Qui passez sur le chemin
Что по дороге идете,
Gendarmes,
Жандармы,
Je tends les mains.
Руки к вам я протяну.
Pitié, j'ai faim, je voudrais manger,
Подайте, я голоден, поесть бы мне,
Je suis tout léger... léger..."
Я легок, как перышко, совсем налегке..."
Au poste,
В участке,
D'autres moustaches m'ont dit:
Другие усачи мне сказали:
Au poste,
В участке,
"Ah! mon ami,
"Ах, голубчик,
C'est vous, vous le chanteur, le vagabond?
Это ты, певец ты наш, бродяга?
On va vous enfermer... oui, votre compte est bon."
Мы тебя за решетку... да, твой час набил."
Ficelle,
Веревка,
Tu m'as sauvé de la vie,
Ты спасла меня от жизни,
Ficelle,
Веревка,
Sois donc bénie
Будь же благословенна,
Car, grâce à toi j'ai rendu l'esprit,
Ибо благодаря тебе я испустил дух,
Je me suis pendu cette nuit... et depuis...
Я повесился этой ночью... и с тех пор..."
Je chante!
Я пою!
Je chante soir et matin,
Пою я утром и вечером,
Je chante
Я пою
Sur les chemins,
На дорогах,
Je hante les fermes et les châteaux,
Я посещаю фермы и замки,
Un fantôme qui chante, on trouve ça rigolo
Призрак, который поет, это забавно.
Je couche,
Я лежу,
Parmi les fleurs des talus,
Среди цветов на обочинах,
Les mouches
Мухи
Ne me piquent plus
Меня больше не кусают.
Je suis heureux, ça va, j'ai plus faim,
Я счастлив, всё хорошо, я больше не голоден,
Heureux, et libre enfin...!
Счастлив и свободен наконец...!
Je chante!
Я пою!





Writer(s): Charles Trenet, Mme Breton, Paul Misrachi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.