Les Petits Chanteurs de Saint-Marc - L'aigle noir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Petits Chanteurs de Saint-Marc - L'aigle noir




L'aigle noir
The Black Eagle
Un beau jour, ou peut-être une nuit
One day, or perhaps one night
Près d'un lac je m'étais endormie
I fell asleep close to a lake
Quand soudain, semblant crever le ciel
When suddenly, seeming to pierce the sky
Et venant de nulle part
And coming from nowhere
Surgit un aigle noir
A black eagle emerged
Lentement, les ailes déployées
Slowly, with outspread wings
Lentement, je le vis tournoyer
Slowly, I watched it circle
Près de moi, dans un bruissement d'ailes
Close to me, in a rustling of wings
Comme tombé du ciel
As if fallen from the sky
L'oiseau vint se poser
The bird came to rest
Il avait les yeux couleur rubis
Its eyes were ruby-like
Et des plumes couleur de la nuit
And its feathers were the color of night
À son front brillant de mille feux
On its forehead, shining with a thousand lights
L'oiseau roi couronné
The crowned king of birds
Portait un diamant bleu
Wore a blue diamond
De son bec il a touché ma joue
From its beak, it touched my cheek
Dans ma main il a glissé son cou
In my hand, it slipped its neck
C'est alors que je l'ai reconnu
It was then that I recognized it
Surgissant du passé
Surging from the past
Il m'était revenu
It had returned to me
Dis l'oiseau, ô dis, emmène-moi
Tell me, bird, oh tell me, take me away
Retournons au pays d'autrefois
Let us return to the land of days gone by
Comme avant, dans mes rêves d'enfant
As before, in my childhood dreams
Pour cueillir en tremblant
To gather tremblingly
Des étoiles, des étoiles
Stars, stars
Comme avant, dans mes rêves d'enfant
As before, in my childhood dreams
Comme avant, sur un nuage blanc
As before, on a white cloud
Comme avant, allumer le soleil
As before, to light up the sun
Être faiseur de pluie
To be a rainmaker
Et faire des merveilles
And to work wonders
L'aigle noir dans un bruissement d'ailes
The black eagle in a rustling of wings
Prit son vol pour regagner le ciel
Took flight to return to the sky
Un beau jour, ou peut-être une nuit
One day, or perhaps one night
Près d'un lac, je m'étais endormie
I fell asleep close to a lake
Ouh, ouh, ouh...
Ouh, ouh, ouh...





Writer(s): Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.