Les Petits Chanteurs de Saint-Marc - L'hymne à l'amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Petits Chanteurs de Saint-Marc - L'hymne à l'amour




L'hymne à l'amour
Hymne to Love
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
The blue sky above us may collapse
Et la terre peut bien s'écrouler
And the earth may well crumble
Peu m'importe si tu m'aimes
I don't care if you love me
Je me fous du monde entier
I don't care about the whole world
Tant que l'amour inond'ra mes matins
As long as love floods my mornings
Tant que mon corps frémira sous tes mains
As long as my body shivers under your hands
Peu m'importent les problèmes
I don't care about the problems
Mon amour, puisque tu m'aimes...
My love, since you love me...
J'irai jusqu'au bout du monde
I'll go to the ends of the earth
Je me ferais teindre en blonde
I'll dye my hair blonde
Si tu me le demandais...
If you ask me to...
J'irais décrocher la lune
I'll go and get the moon
J'irais voler la fortune
I'll go and steal a fortune
Si tu me le demandais...
If you ask me to...
Je renierai ma patrie
I'll renounce my country
Je renierai mes amis
I'll renounce my friends
Si tu me le demandais...
If you ask me to...
On peut bien rire de moi,
They can laugh at me all they want,
Je ferais n'importe quoi
I'd do anything
Si tu me le demandais...
If you ask me to...
Si un jour la vie t'arrache à moi
If one day life tears you away from me
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
If you die, if you are far from me
Peu m'importe, si tu m'aimes
I don't care, if you love me
Car moi je mourrai aussi...
Because I will die too...
Nous aurons pour nous l'éternité
We will have eternity for ourselves
Dans le bleu de toute l'immensité
In the blue of all immensity
Dans le ciel, plus de problèmes
In heaven, no more problems
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?...
My love, do you think we love each other?...
... Dieu réunit ceux qui s'aiment!
... God brings together those who love!





Writer(s): Marguerite Monnot, Edith Piaf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.