Paroles et traduction Les Petits Chanteurs de Saint-Marc - Le poinçonneur des Lilas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le poinçonneur des Lilas
The Lila Ticket Puncher
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
I
am
the
Lila
ticket
puncher,
Le
gars
qu'on
croise
et
qu'on
ne
regarde
pas
The
guy
you
pass
by
without
a
glance.
Y
a
pas
de
soleil
sous
la
terre
There's
no
sunlight
underground,
Drôle
de
croisière
It's
a
strange
kind
of
cruise.
Pour
tuer
l'ennui
j'ai
dans
ma
veste
To
kill
the
boredom,
I
keep
in
my
pocket
Les
extraits
du
Reader
Digest
Excerpts
from
Reader's
Digest.
Et
dans
ce
bouquin
y
a
écrit
And
in
this
book
it
says
Que
des
gars
se
la
coulent
douce
à
Miami
That
some
guys
are
living
the
good
life
in
Miami.
Pendant
ce
temps
que
je
fais
le
zouave
While
I'm
clowning
around
Au
fond
de
la
cave
Down
in
the
basement,
Paraît
que
y
a
pas
de
sot
métier
It
seems
there's
no
such
thing
as
a
stupid
job,
Moi
je
fais
des
trous
dans
des
billets
Me,
I
punch
holes
in
tickets.
Je
fais
des
trous,
des
petits
trous,
encore
des
petits
trous
I
punch
holes,
little
holes,
and
more
little
holes,
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes.
Des
trous
de
seconde
classe
Second-class
holes,
Des
trous
de
première
classe
First-class
holes.
Je
fais
des
trous,
des
petits
trous,
encore
des
petits
trous
I
punch
holes,
little
holes,
and
more
little
holes,
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes.
Des
petits
trous,
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
Des
petits
trous,
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes.
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
I
am
the
Lila
ticket
puncher,
Pour
Invalides
changez
à
Opéra
For
Invalides,
change
at
Opera.
Je
vis
au
cœur
de
la
planète
I
live
in
the
heart
of
the
planet,
J'ai
dans
la
tête
In
my
head
I
have
Un
carnaval
de
confettis
A
carnival
of
confetti,
J'en
amène
jusque
dans
mon
lit
I
even
bring
some
to
bed.
Et
sous
mon
ciel
de
faïence
And
under
my
earthenware
sky,
Je
ne
vois
briller
que
les
correspondances
All
I
see
shining
are
the
train
connections.
Parfois
je
rêve
je
divague
Sometimes
I
dream,
I
wander,
Je
vois
des
vagues
I
see
waves,
Et
dans
la
brume
au
bout
du
quai
And
in
the
mist
at
the
end
of
the
platform,
Je
vois
un
bateau
qui
vient
me
chercher
I
see
a
boat
coming
to
get
me,
Pour
me
sortir
de
ce
trou
où
je
fais
des
trous
To
get
me
out
of
this
hole
where
I
make
holes,
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes.
Mais
le
bateau
se
taille
But
the
boat
sails
away,
Et
je
vois
que
je
déraille
And
I
see
that
I'm
going
off
the
rails,
Et
je
reste
dans
mon
trou
à
faire
des
petits
trous
And
I
stay
in
my
hole
making
little
holes,
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes.
Des
petits
trous,
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
Des
petits
trous,
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes.
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
I
am
the
Lila
ticket
puncher,
Arts-et-Métiers
direct
par
Levallois
Arts-et-Métiers
direct
via
Levallois.
J'en
ai
marre,
j'en
ai
ma
claque
I'm
fed
up,
I've
had
enough
De
ce
cloaque
Of
this
sewer.
Je
voudrais
jouer
la
fille
de
l'air
I
want
to
play
the
girl
in
the
air,
Laisser
ma
casquette
au
vestiaire
Leave
my
cap
in
the
cloakroom.
Un
jour
viendra
j'en
suis
sûr
A
day
will
come,
I'm
sure,
Où
je
pourrais
m'évader
dans
la
nature
When
I
can
escape
into
nature.
Je
partirai
sur
la
grand
route
I
will
set
off
on
the
open
road,
Et
coûte
que
coûte
No
matter
the
cost.
Et
si
pour
moi
il
n'est
plus
temps
And
if
it's
too
late
for
me,
Je
partirai
les
pieds
devant
I
will
leave
feet
first.
Je
fais
des
trous,
des
petits
trous,
encore
des
petits
trous
I
punch
holes,
little
holes,
and
more
little
holes,
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes.
Y
a
de
quoi
devenir
dingue
It's
enough
to
drive
you
crazy,
De
quoi
prendre
un
flingue
Enough
to
grab
a
gun,
Se
faire
un
trou,
un
petit
trou,
un
dernier
petit
trou
Make
a
hole,
a
little
hole,
one
last
little
hole,
Un
petit
trou,
un
petit
trou,
un
dernier
petit
trou
A
little
hole,
a
little
hole,
one
last
little
hole.
Et
on
me
mettra
dans
un
grand
trou
And
they'll
put
me
in
a
big
hole,
Où
je
n'entendrai
plus
parler
de
trou,
plus
jamais
de
trou
Where
I'll
never
hear
about
holes
again,
never
again
about
holes,
Plus
jamais
de
trou,
de
petits
trous,
de
petits
trous
Never
again
about
holes,
little
holes,
little
holes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.