Paroles et traduction Les Prêtres - Infunde amorem (répands l'amour)
Pater
noster
qui
es
in
coelis
Pater
noster,
которая
es
in
coelis
Infunde
amorem
cordibus
Infunde
amorem
cordibus
Pacem
pacemque
dones
protinus
Pacem
pacemque
dones
protinus
Infunde
amorem
cordibus
Infunde
amorem
cordibus
Pacem
pacemque
dones
protinus
Pacem
pacemque
dones
protinus
Le
prophète
Isaïe
dans
la
Bible
le
dit
Пророк
Исаия
в
Библии
так
говорит
Les
ennemis
de
toujours
sont
désormais
amis
Вечные
враги
теперь
стали
друзьями
Le
léopard
couchera
au
milieu
des
chevreaux
Леопард
будет
спать
среди
малышей
Les
veaux
et
les
lionceaux
mangeront
tous
ensemble
Телята
и
львята
будут
есть
все
вместе
Infunde
amorem
cordibus
Infunde
amorem
cordibus
Pacem
pacemque
dones
protinus
Pacem
pacemque
dones
protinus
Infunde
amorem
cordibus
Infunde
amorem
cordibus
Pacem
pacemque
dones
protinus
Pacem
pacemque
dones
protinus
Il
est
béni
le
jour
où
les
gens
s′aimeront
Он
благословен
в
тот
день,
когда
люди
полюбят
друг
друга
Ils
combattront
toute
haine
et
de
l'amour
donneront
Они
будут
бороться
с
любой
ненавистью
и
подарят
любовь
Le
prophète
Isaïe
nous
l′avait
annoncé
Пророк
Исайя
объявил
нам
об
этом
Les
ennemis
de
toujours
aujourd'hui
sont
alliés
Сегодняшние
враги
навеки
являются
союзниками
Le
nourrisson
dormira
sur
le
lit
du
serpent
Младенец
будет
спать
на
кровати
змеи
Sur
le
trou
de
la
vipère
l'enfant
met
sa
main
На
нору
гадюки
ребенок
кладет
руку
Seigneur
Dieu
regarde
tes
enfants
Господь
Бог
смотрит
на
твоих
детей
Et
donne
leur
la
force
pour
aimer
И
дает
им
силы
любить
Comme
toi-même
les
as
aimés
Как
ты
сам
их
любил
Infunde
amorem
cordibus
Infunde
amorem
cordibus
Pacem
pacemque
dones
protinus
Pacem
pacemque
dones
protinus
Infunde
amorem
cordibus
Infunde
amorem
cordibus
Pacem
pacemque
dones
protinus
Pacem
pacemque
dones
protinus
Il
n′y
a
plus
ni
noir,
ni
jaune,
ni
blanc
Больше
нет
ни
черного,
ни
желтого,
ни
белого
Mais
un
seul
peuple
de
frères
Но
только
один
народ
братьев
Frères
humains
Человеческие
братья
Frères
humains
Человеческие
братья
Frères
humains
Человеческие
братья
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonín Dvořák
Album
Amen
date de sortie
07-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.