Paroles et traduction Les Prêtres - Minuit chrétien
Minuit!
Chrétiens,
c′est
l'heure
solennelle
Полночь!
Христиане,
это
торжественный
час
Où
l′homme
Dieu
descendit
jusqu'à
nous,
Где
Богочеловек
спустился
к
нам,
Pour
effacer
la
tache
originelle
Чтобы
стереть
первоначальное
пятно
Et
de
son
père
arrêter
le
courroux:
И
от
своего
отца
остановить
гнев:
Le
monde
entier
tressaille
d'espérance
Весь
мир
дрожит
от
надежды
A
cette
nuit
qui
lui
donne
un
sauveur
За
ту
ночь,
которая
подарит
ему
Спасителя
Peuple,
à
genoux!
Attends
ta
délivrance,
Народ,
на
колени!
Жди
своего
избавления,
Noël!
Noël!
Voici
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Вот
Искупитель!
Noël!
Noël!
Voici
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Вот
Искупитель!
De
notre
foi
que
la
lumière
ardente
От
нашей
веры,
что
огненный
свет
Nous
guide
tous
au
berceau
de
l′enfant.
Проводите
всех
нас
к
колыбели
ребенка.
Comme
autrefois,
une
étoile
brillante
Как
когда-то,
яркая
звезда
Y
conduisit
les
chefs
de
l′Orient.
Туда
привели
вождей
Востока.
Le
Roi
des
Rois
naît
dans
une
humble
crèche,
Царь
царей
рождается
в
скромном
яслях,
Puissants
du
jour
fiers
de
votre
grandeur,
Сильные
мира
сего
гордятся
своим
величием,
A
votre
orgueil
c'est
de
là
qu′un
Dieu
prêche,
К
вашей
гордости,
именно
оттуда
проповедует
Бог,
Courbez
vos
fronts
devant
le
Rédempteur!
Склоните
свои
лбы
перед
Искупителем!
Courbez
vos
fronts
devant
le
Rédempteur!
Склоните
свои
лбы
перед
Искупителем!
Le
Rédempteur
a
brisé
toute
entrave,
Искупитель
разрушил
все
препятствия,
La
terre
est
libre
et
le
ciel
est
ouvert
Земля
свободна,
а
небо
открыто
Il
voit
un
frère
où
n'était
qu′un
esclave
Он
видит
брата,
где
был
всего
лишь
рабом
L'amour
unit
ceux
qu′enchaînait
le
fer,
Любовь
объединяет
тех,
кого
сковывает
железо,
Qui
lui
dira
notre
reconnaissance?
Кто
скажет
ему
нашу
благодарность?
C'est
pour
nous
tous
qu'il
naît,
qu′il
souffre
et
meurt:
Для
всех
нас
он
рождается,
страдает
и
умирает.:
Peuple,
debout!
Chante
ta
délivrance,
Народ,
вставайте!
Воспой
свое
избавление,
Noël!
Noël!
Chantons
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Давайте
споем
Искупителя!
Noël!
Noël!
Chantons
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Давайте
споем
Искупителя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): . TRADITIONAL, LALO SCHIFRIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.