Les Prêtres - Mon vieux (Version Chorale) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Prêtres - Mon vieux (Version Chorale)




Mon vieux (Version Chorale)
My Old Man (Choir Version)
Quand les portes de la vie s′ouvriront devant nous
When the doors of life open before us
Dans la paix de Dieu nous te reverrons
In the peace of God we will see you again
Dans son vieux pardessus rape
In his old worn-out overcoat
Il s'en allait l′hiver, l'ete
He would go out, winter and summer
Dans le petit malin frileux
In the chilly morning air
Mon vieux
My old man
Y'avait qu′un dimanche par
There was only one Sunday per
Semaine
Week
Les autres jours c′etait la
The other days it was the daily
Graine
Grind
Qu'il allait gagner comme on
That he went to earn as best he
Peut
Could
Mon vieux
My old man
L′ete, on allait voir la mer
In the summer, we would go see the sea
Tu vois c'etait pas la misere
You see, it wasn't misery
C′etait pas non plus le paradis
It wasn't paradise either
Tant pis
Too bad
Dans son vieux pardessus rape
In his old worn-out overcoat
Il a pris pendant des annees
He took for years
Le meme autobus de banlieue
The same suburban bus
Mon vieux
My old man
Le soir, en rentrant du boulot
In the evening, coming home from work
Il s'asseyait sans dire un mot
He would sit down without a word
Il etait du genre silencieux
He was the silent type
Mon vieux
My old man
Les dimanches etaient
Sundays were
Monotones
Monotonous
On ne recevait jamais personne
We never received anyone
Ca le rendait pas malheureux
It didn't make him unhappy
Je crois, mon vieux
I think, my old man
Dans son vieux pardessus rape
In his old worn-out overcoat
Les jours de paie, quand il
On paydays, when he
Rentrait
Came home
On l′entendait gueuler un peu
We would hear him shout a little
Mon vieux
My old man
Nous, on connaissait la
We knew the
Chanson
Song
Tout y passait: bourgeois,
Everything went: bourgeoisie,
Patrons
Bosses
La gauche, la droite, meme le
The left, the right, even the
Bon dieu
Good Lord
Avec mon vieux
With my old man
Chez nous, y'avait pas la tele
At our place, we didn't have a TV
C'est dehors que j′allai chercher
It was outside that I went to seek
Pour quelques heures l′evasion
For a few hours of escape
Je sais, c'est con
I know, it's silly
Dire que j′ai passe des annees
To think that I spent years
A cote de lui sans le regarder
Next to him without really seeing him
On a a peine ouvert les yeux
We barely opened our eyes
Nous deux
The two of us
J'aurais pu, c′etait pas benin
I could have, it wasn't insignificant
Faire avec lui un bout de
Walked a part of the
Chemin
Path with him
Ca l'aurait peut-etre rendu
It might have made him
Heureux
Happy
Mon vieux
My old man
Mais quand on a juste quinze
But when you're only fifteen
Ans
Years old
On n′a pas le coeur assez grand
You don't have a heart big enough
Pour y loger toutes ces choses-
To hold all these things
La
There
Tu vois
You see
Maintenant qu'il est loin d'ici
Now that he is far from here
En pensant a tout ca je me dis
Thinking about all this, I tell myself
J′aimerais bien qu′il soit pres
I wish he were close
De moi
To me
Papa
Dad





Writer(s): jean ferrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.