Les Prêtres - Mon vieux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Prêtres - Mon vieux




Mon vieux
My Old Man
Dans son vieux pardessus rape
In his old ragged overcoat
Il s′en allait l'hiver, l′ete
He would go, winter and summer,
Dans le petit malin frileux
In the cold, misty mornings
Mon vieux
My old man
Y'avait qu'un dimanche par semaine
There was just one Sunday a week
Les autres jours c′etait la graine
The other days it was little money
Qu′il allait gagner comme on peut
That he would earn as he could
Mon vieux
My old man
L'ete, on allait voir la mer
In the summer, we would go to the sea
Tu vois c′etait pas la misere
So you see, it was not misery
C'etait pas non plus le paradis
It was not paradise either
Tant pis
Too bad
Dans son vieux pardessus rape
In his old ragged overcoat
Il a pris pendant des annees
He rode for years
Le meme autobus de banlieue
The same suburban bus
Mon vieux
My old man
Le soir, en rentrant du boulot
In the evening, coming home from work
Il s′asseyait sans dire un mot
He would sit down without saying a word
Il etait du genre silencieux
He was the silent type
Mon vieux
My old man
Les dimanches etaient monotones
Sundays were monotonous
On ne recevait jamais personne
We never received anyone
Ca le rendait pas malheureux
It did not make him unhappy
Je crois, mon vieux
I think, my old man
Dans son vieux pardessus rape
In his old ragged overcoat
Les jours de paie, quand il rentrait
On payday, when he came home
On l'entendait gueuler un peu
You could hear him yelling a little
Mon vieux
My old man
Nous, on connaissait la chanson
We knew the song
Tout y passait: bourgeois, patrons
Everything was mentioned: bourgeois, bosses
La gauche, la droite, meme le bon dieu
The left, the right, even the good Lord
Avec mon vieux
With my old man
Chez nous, y′avait pas la tele
We did not have a TV at home
C'est dehors que j'allai chercher
It was outside that I would go to look for
Pour quelques heures l′evasion
An escape for several hours
Je sais, c′est con
I know, it's foolish
Dire que j'ai passe des annees
To say that I spent years
A cote de lui sans le regarder
Next to him without looking at him
On a a peine ouvert les yeux
We hardly opened our eyes
Nous deux
The two of us
J′aurais pu, c'etait pas benin
I could have, it was not insignificant
Faire avec lui un bout de chemin
Walked a little bit of the road with him
Ca l′aurait peut-etre rendu heureux
It would have perhaps made him happy
Mon vieux
My old man
Mais quand on a juste quinze ans
But when you are only fifteen
On n'a pas le coeur assez grand
You do not have a big enough heart
Pour y loger toutes ces choses-la
To accommodate all those things
Tu vois
You see
Maintenant qu′il est loin d'ici
Now that he is far away from here
En pensant a tout ca je me dis
When I think about all this, I tell myself
J'aimerais bien qu′il soit pres de moi
I would like him to be near me
Papa
Dad





Writer(s): Jean Ferrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.