Les Prêtres - Notre père - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Prêtres - Notre père




Notre père
Отче наш
Ooh notre Père qui est aux Cieux
О, Отче наш, сущий на Небесах,
Que ton Nom soit sanctifié
Да святится имя Твое,
Que ton règne vienne
Да приидет Царствие Твое,
Que ta volonté,
Да будет воля Твоя,
Que ta volonté soit faite
Да будет воля Твоя,
Sur la terre,
На земле,
Sur la terre comme au ciel
На земле, как на небе.
Donne nous notre pain
Хлеб наш насущный дай нам,
Donne nous notre pain de ce jour
Хлеб наш насущный дай нам на сей день,
Pardonne ne nous nos offenses comme nous pardonnons aussi a ceux qui nous ont offensés
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим,
Pater noster
Отче наш,
Oooh notre Père qui est aux Cieux
О, Отче наш, сущий на Небесах,
Et si proche de nos souffrances
И так близкий к нашим страданиям,
Que ton Nom soit sanctifié
Да святится имя Твое,
Que ton règne vienne
Да приидет Царствие Твое,
Que ta volonté soit faite
Да будет воля Твоя,
Sur la terre
На земле,
Sur la terre comme au Ciel
На земле, как на Небе.
Donne nous notre pain
Дай нам хлеб наш,
Le pain de la vie et l′amour
Хлеб жизни и любви,
Transforme notre désir en semence
Преврати наши желания в семя,
Récolte en toute confiance avec tes enfant
Собери урожай с верой вместе с детьми Твоими,
Pardonne nous nos offenses
Прости нам прегрешения наши,
Comme nous pardonnons aussi a tous ceux qui nous offensés
Как и мы прощаем всем, кто нас обидел,
Apprend nous à aimer comme tu nous a aimés
Научи нас любить так, как Ты возлюбил нас,
Et ne nous soumet pas a la tentation
И не введи нас в искушение,
Mais délivre nous de tout mal Seigneur
Но избавь нас от лукавого, Господи,
Délivre nous du mal
Избавь нас от зла,
Délivre nous de tout mal
Избавь нас от всякого зла,
Notre Père qui nous aime
Отче наш, любящий нас,
Fais de nous des ouvriers de ta moisson
Сделай нас тружениками жатвы Твоей,
Suscite au sein de nous des hommes
Возбуди в нас людей,
Qui par leur amour témoignent de ton amour infini
Которые своей любовью свидетельствуют о Твоей бесконечной любви,
Car c'est a toi qu′appartiennent
Ибо Тебе принадлежит,
Le règne la puissance et la gloire
Царство, и сила, и слава.





Writer(s): Joseph Dinh Nguyen Nguyen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.