Les Prêtres - S'il suffisait d'aimer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Prêtres - S'il suffisait d'aimer




S'il suffisait d'aimer
If Only Loving Was Enough
Je rêve son visage je décline son corps
I dream of her face and I imagine her body.
Et puis je l′imagine habitant mon décor
And then I imagine her living in my home.
J'aurais tant à lui dire si j′avais su parler
I would have so much to tell her if I knew how to speak.
Comment lui faire lire au fond de mes pensées?
How can I make her read the depths of my thoughts?
Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
But how do these others do it, to whom everything succeeds?
Qu'on me dise mes fautes mes chimères aussi
Let someone tell me my faults, my illusions too.
Moi j'offrirais mon âme, mon cœur et tout mon temps
I would offer my soul, my heart and all my time.
Mais j′ai beau tout donner, tout n′est pas suffisant
But no matter how much I give, it's not enough.
S'il suffisait qu′on s'aime, s′il suffisait d'aimer
If only we loved each other, if only loving was enough.
Si l′on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
If things could just change a little, all by loving and giving.
S'il suffisait qu′on s′aime, s'il suffisait d′aimer
If only we loved each other, if only loving was enough.
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
I would make this world a dream, an eternity.
J'ai du sang dans mes songes, un pétale séché
There is blood in my dreams, a wilted petal.
Quand des larmes me rongent que d′autres ont versées
When tears gnaw at me, shed by others.
La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent
Life is not watertight, my island is under the wind.
Les portes laissent entrer les cris même en fermant
The doors let the screams in, even when they are closed.
Dans un jardin l′enfant, sur un balcon des fleurs
In a garden a child, on a balcony flowers.
Ma vie paisible j'entends battre tous les cœurs
My peaceful life where I hear all hearts beating.
Quand les nuages foncent, présages des malheurs
When the clouds darken, harbingers of misfortunes.
Quelles armes répondent aux pays de nos peurs?
What weapons answer the countries of our fears?
S'il suffisait qu′on s′aime, s'il suffisait d′aimer
If only we loved each other, if only loving was enough.
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu′en aimant donner
If things could just change a little, all by loving and giving.
S'il suffisait qu′on s'aime, s'il suffisait d′aimer
If only we loved each other, if only loving was enough.
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
I would make this world a dream, an eternity.
S′il suffisait qu'on s′aime, s'il suffisait d′aimer
If only we loved each other, if only loving was enough.
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
If only we could change things and start over.
S′il suffisait qu'on s'aime, s′il suffisait d′aimer
If only we loved each other, if only loving was enough.
Nous ferions de ce rêve un monde
We would make this dream a world.
S'il suffisait d′aimer
If only loving was enough.





Writer(s): Jean Jacques Goldman, R Romanelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.