Paroles et traduction Les Quatre Barbus - Au 31 du mois d'août - Remastered
Au 31 du mois d'août - Remastered
31 августа - ремастеринг
Au
31
du
mois
d'Août
(bis)
31
августа
(бис)
Nous
l'vîmes
venir
soulevant
à
nous
(bis)
Мы
видели,
как
к
нам
приближается
(бис)
Une
frégate
d'Angleterre
Английский
фрегат,
Qui
fendait
la
mer
et
les
eaux
Который
разрезал
море
и
воды,
C'était
pour
bombarder
Bordeaux
Он
собирался
бомбардировать
Бордо.
Buvons
un
coup!
La,
La!
Выпьем
по
одной!
Ла,
ла!
Buvons
en
deux!
C'est
mieux!
Выпьем
по
две!
Так
лучше!
A
la
santé
du
roi
de
France
За
здоровье
короля
Франции
Et
merde
pour
le
roi
d'Angleterre
И
к
черту
короля
Англии,
Qui
nous
a
déclaré
la
guerre!
Который
объявил
нам
войну!
Le
Capitaine
du
batiment
(bis)
Капитан
корабля
(бис)
Fit
appeler
son
Lieutenant
(bis)
Позвал
своего
лейтенанта
(бис)
Lieutenant
te
sens-tu
capable?
Лейтенант,
чувствуешь
ли
ты
в
себе
силы?
Dis-moi
te
sens-tu
assez
fort
Скажи,
чувствуешь
ли
ты
себя
достаточно
сильным,
Pour
prendre
l'anglais
à
ton
bord?
Чтобы
взять
англичанина
на
абордаж?
Le
Lieutenant
fier
z'et
hardi
(bis)
Гордый
и
смелый
лейтенант
(бис)
Lui
répondit:"Capitain
Oui"
(bis)
Ответил
ему:
"Капитан,
да"
(бис)
Faites
monter
tout
l'équipage,
Поднимайте
всю
команду,
Hardis
gabiers,
fiers
matelots
Смелые
юнги,
бравые
матросы,
Faites
monter
tout
l'monde
en
haut!"
Все
наверх!"
Le
maître
donne
un
coup
d'sifflet
(bis)
Шкипер
свистит
(бис)
Cargue
la
voile
au
perroquet
(bis)
Ставит
паруса
(бис)
File
l'écoute
et
vent
arrière,
Травить
шкоты
и
полный
вперед,
Laisse
porter
jusqu'à
son
bord,
Держать
курс
до
его
борта,
On
verra
bien
qui
sera
le
plus
fort!
Посмотрим,
кто
окажется
сильнее!
Vir'lof
pour
lof
au
même
instant(bis)
Разворот
на
ветер
в
тот
же
момент
(бис)
Nous
l'attaquâmes
par
son
avant
(bis)
Мы
атаковали
его
с
носа
(бис)
A
coups
de
haches
et
de
grenades,
Ударами
топоров
и
гранатами,
De
piq's,
de
sabres,
de
mousquetons
Пиками,
саблями,
мушкетонами
En
trois-cinq
sec
nous
l'arrimions!
В
мгновение
ока
мы
захватили
его!
Que
dira-t-on
dudit
bateau(bis)
Что
скажут
об
этом
корабле
(бис)
En
Angleterre
z'et
à
Bordeaux
(bis)
В
Англии
и
в
Бордо
(бис)
Qu'a
laissé
prendre
son
équipage,
Что
он
позволил
взять
на
абордаж
свою
команду
Par
un
corsair'
de
dix
canons
Корсару
с
десятью
пушками,
Lui
qu'en
avait
trent'
et
si
bons!
А
у
него
их
было
тридцать,
и
таких
хороших!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.r.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.