Les Quatre Barbus - Au 31 du mois d'août - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Quatre Barbus - Au 31 du mois d'août




Au 31 du mois d'août
31 августа
Au 31 du mois d'août
31 августа,
Au 31 du mois d'août
31 августа,
On vît venir soulevant à nous
Мы увидели, как к нам приближается,
On vît venir soulevant à nous
Мы увидели, как к нам приближается,
Une frégate d'Angleterre
Английский фрегат,
Qui fendait la mer et les flots
Что рассекал море и волны,
C'était pour attaquer Bordeaux
Он шел атаковать Бордо.
Buvons un coup
Выпьем разок,
Buvons en deux
Выпьем дважды,
À la santé des amoureux
За здоровье влюбленных,
À la santé du roi de France
За здоровье короля Франции,
Et merde pour le roi d'Angleterre
И к черту короля Англии,
Qui nous a déclaré la guerre
Который объявил нам войну.
Le commandant du bâtiment
Командир корабля,
Le commandant du bâtiment
Командир корабля,
Fit appeler son lieutenant
Позвал своего лейтенанта,
Fit appeler son lieutenant
Позвал своего лейтенанта,
Lieutenant, te sens-tu capable
Лейтенант, чувствуешь ли ты себя способным,
Dis-moi, nous sens-tu assez fort
Скажи мне, чувствуешь ли ты себя достаточно сильным,
Pour prendre l'anglais à son bord
Чтобы взять англичанина на абордаж?
Buvons un coup
Выпьем разок,
Buvons en deux
Выпьем дважды,
À la santé des amoureux
За здоровье влюбленных,
À la santé du roi de France
За здоровье короля Франции,
Et merde pour le roi d'Angleterre
И к черту короля Англии,
Qui nous a déclaré la guerre
Который объявил нам войну.
Le Lieutenant fier et hardi
Лейтенант, гордый и смелый,
Le Lieutenant fier et hardi
Лейтенант, гордый и смелый,
Lui répondit "Capitaine, oui"
Ответил ему: "Капитан, да!",
Lui répondit "Capitaine, oui"
Ответил ему: "Капитан, да!",
Faites branle-bas à l'équipage
Объявите боевую тревогу экипажу,
Je vas hisser notre pavillon
Я подниму наш флаг,
Qui restera haut, nous le jurons
Который останется наверху, мы клянемся.
Buvons un coup
Выпьем разок,
Buvons en deux
Выпьем дважды,
À la santé des amoureux
За здоровье влюбленных,
À la santé du roi de France
За здоровье короля Франции,
Et merde pour le roi d'Angleterre
И к черту короля Англии,
Qui nous a déclaré la guerre
Который объявил нам войну.
Le maître donne un coup de sifflet
Боцман свистит,
Le maître donne un coup de sifflet
Боцман свистит,
Pour faire monter les deux bordées
Чтобы поднять обе батареи,
Pour faire monter les deux bordées
Чтобы поднять обе батареи,
Tout est paré pour l'abordage
Все готово к абордажу,
Hardis gabiers, fiers matelots
Смелые марсовые, гордые матросы,
Braves canoniers, mousses petiots
Храбрые канониры, юнги.
Buvons un coup
Выпьем разок,
Buvons en deux
Выпьем дважды,
À la santé des amoureux
За здоровье влюбленных,
À la santé du roi de France
За здоровье короля Франции,
Et merde pour le roi d'Angleterre
И к черту короля Англии,
Qui nous a déclaré la guerre
Который объявил нам войну.
Vire lof pour lof en arrivant
Поворачивая лагом к лагу при приближении,
Vire lof pour lof en arrivant
Поворачивая лагом к лагу при приближении,
Je l'abordions par son avant
Мы взяли его на абордаж с носа,
Je l'abordions par son avant
Мы взяли его на абордаж с носа,
À coups de haches et de grenades
Ударами топоров и гранат,
De piques, de sabres, de mousquetons
Пиками, саблями, мушкетами,
En trois-cinq sec je l'arrimions
В мгновение ока мы его захватили.
Buvons un coup
Выпьем разок,
Buvons en deux
Выпьем дважды,
À la santé des amoureux
За здоровье влюбленных,
À la santé du roi de France
За здоровье короля Франции,
Et merde pour le roi d'Angleterre
И к черту короля Англии,
Qui nous a déclaré la guerre
Который объявил нам войну.
Que dira-t-on du grand rafiot
Что скажут о большом корабле,
Que dira-t-on du grand rafiot
Что скажут о большом корабле,
À Brest, à Londres et à Bordeaux
В Бресте, в Лондоне и в Бордо,
À Brest, à Londres et à Bordeaux
В Бресте, в Лондоне и в Бордо,
Qu'a laissé prendre son équipage
Который позволил взять свой экипаж в плен,
Par un corsaire de dix canons
Корсару с десятью пушками,
Lui qu'en avait trente et si bons
Ему, у которого их было тридцать, да еще и таких хороших?
Buvons un coup
Выпьем разок,
Buvons en deux
Выпьем дважды,
À la santé des amoureux
За здоровье влюбленных,
À la santé du roi de France
За здоровье короля Франции,
Et merde pour le roi d'Angleterre
И к черту короля Англии,
Qui nous a déclaré la guerre
Который объявил нам войну.





Writer(s): Claude Moine, Jean Bouchéty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.