Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En revenant du Piémont - Remastered
Wenn wir aus dem Piemont zurückkehren - Remastered
En
revenant
du
Piémont,
Wenn
wir
aus
dem
Piemont
zurückkehren,
En
revenant
du
Piémont,
Wenn
wir
aus
dem
Piemont
zurückkehren,
Nous
étions
trois
jeunes
garçons,
Waren
wir
drei
junge
Burschen,
Nous
étions
trois
jeunes
garçons.
Waren
wir
drei
junge
Burschen.
Oui
mais
de
l'argent
Ja,
aber
Geld
Nous
n'en
avions
guère
Hatten
wir
kaum
Sens
dessus-dessous,
Kreuz
und
quer,
Sens
devant-derrière.
Hin
und
her.
A
nous
trois,
Wir
drei
zusammen,
Nous
n'avions
qu'un
sou
Hatten
nur
einen
Sou
Sens
devant-derrière,
Hin
und
her,
Sens
dessus-dessous!
Kreuz
und
quer!
Sens
devant-derrière,
Hin
und
her,
Sens
dessus-dessous.
Kreuz
und
quer.
Hôtesse,
nous
voulons
manger,
Wirtin,
wir
wollen
essen,
Hôtesse,
nous
voulons
manger.
Wirtin,
wir
wollen
essen.
Qu'avez-vous
donc
à
nous
donner,
Was
habt
Ihr
denn
uns
zu
geben,
Qu'avez-vous
donc
à
nous
donner?
Was
habt
Ihr
denn
uns
zu
geben?
J'ai
du
bon
lapin,
Ich
habe
gutes
Kaninchen,
Du
civet
de
lièvre,
Hasenpfeffer,
Sens
dessus-dessous,
Kreuz
und
quer,
Sens
devant-derrière.
Hin
und
her.
Soupe
au
chou,
Kohlsuppe,
Sens
devant-derrière,
Hin
und
her,
Sens
dessus-dessous!
Kreuz
und
quer!
Sens
devant-derrière,
Hin
und
her,
Sens
dessus-dessous.
Kreuz
und
quer.
Hôtesse,
nous
voulons
coucher,
Wirtin,
wir
wollen
schlafen,
Hôtesse,
nous
voulons
coucher.
Wirtin,
wir
wollen
schlafen.
Qu'avez-vous
donc
à
nous
donner,
Was
habt
Ihr
denn
uns
zu
geben,
Qu'avez-vous
donc
à
nous
donner?
Was
habt
Ihr
denn
uns
zu
geben?
J'ai
ma
grande
chambre
Ich
habe
mein
großes
Zimmer
Sur
le
derrière,
Hinten
raus,
Sens
dessus-dessous,
Kreuz
und
quer,
Sens
devant-derrière.
Hin
und
her.
Et
ma
p'tite
bonne
Und
meine
kleine
Gute,
Qui
couche
en-d'ssous,
Die
unten
schläft,
Sens
devant-derrière,
Hin
und
her,
Sens
dessus-dessous!
Kreuz
und
quer!
Sens
devant-derrière,
Hin
und
her,
Sens
dessus-dessous.
Kreuz
und
quer.
Sur
les
onze
heures
on
entendit,
Gegen
elf
Uhr
hörte
man,
Sur
les
onze
heures
on
entendit.
Gegen
elf
Uhr
hörte
man.
L'hôtesse
pousser
un
grand
cri,
Die
Wirtin
einen
lauten
Schrei
ausstoßen,
L'hôtesse
pousser
un
grand
cri!
Die
Wirtin
einen
lauten
Schrei
ausstoßen!
Aaah!
Que
faites-vous?
Aaah!
Was
macht
Ihr
denn?
Quelles
vilaines
manières!
Was
für
schlechte
Manieren!
Sens
dessus-dessous,
Kreuz
und
quer,
Sens
devant-derrière.
Hin
und
her.
Allez-y
donc
Macht
doch
mal
Un
peu
plus
mou!
Etwas
sanfter!
Sens
devant-derrière,
Hin
und
her,
Sens
dessus-dessous!
Kreuz
und
quer!
Sens
devant-derrière,
Hin
und
her,
Sens
dessus-dessous.
Kreuz
und
quer.
Et
puis,
ce
fut
sur
les
minuit,
Und
dann,
es
war
gegen
Mitternacht,
Et
puis,
ce
fut
sur
les
minuit.
Und
dann,
es
war
gegen
Mitternacht.
Il
se
fit
un
bien
plus
grand
bruit,
Gab
es
einen
noch
viel
lauteren
Lärm,
Il
se
fit
un
bien
plus
grand
bruit!
Gab
es
einen
noch
viel
lauteren
Lärm!
C'était
l'lit
du
d'ssus
Es
war
das
Bett
oben,
Qui
s'foutait
par
terre!
Das
zu
Boden
krachte!
Sens
dessus-dessous,
Kreuz
und
quer,
Sens
devant-derrière.
Hin
und
her.
Et
la
p'tite
bonne
Und
die
kleine
Gute
Prise
par
en-d'ssous!
Von
unten
erwischt!
Sens
devant-derrière,
Hin
und
her,
Sens
dessus-dessous!
Kreuz
und
quer!
Sens
devant-derrière,
Hin
und
her,
Sens
dessus-dessous.
Kreuz
und
quer.
Quand
vous
repass'rez
par
ici,
Wenn
Ihr
hier
wieder
vorbeikommt,
Quand
vous
repass'rez
par
ici.
Wenn
Ihr
hier
wieder
vorbeikommt.
Souvenez-vous
du
bon
logis,
Erinnert
Euch
an
die
gute
Unterkunft,
Souvenez-vous
du
bon
logis!
Erinnert
Euch
an
die
gute
Unterkunft!
Et
souvenez-vous
Und
erinnert
Euch
De
la
bonne
hôtesse!
An
die
gute
Wirtin!
Qui
remue
ses
joues,
Die
ihre
Wangen
bewegt,
Qui
remue
ses
fesses!
Die
ihren
Hintern
bewegt!
Et
de
la
petite
bonne
Und
an
die
kleine
Gute,
Qui
remue
tout!
Die
alles
bewegt!
Sens
devant-derrière,
Hin
und
her,
Sens
dessus-dessous!
Kreuz
und
quer!
Sens
devant-derrière,
Hin
und
her,
Sens
dessus-dessous.
Kreuz
und
quer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.r.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.