Les Quatre Barbus - En revenant du Piémont - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Quatre Barbus - En revenant du Piémont




En revenant du Piémont
Returning from Piedmont
En revenant du Piémont,
Returning from Piedmont,
En revenant du Piémont,
Returning from Piedmont,
Nous étions trois jeunes garçons,
We were three young lads,
Nous étions trois jeunes garçons.
We were three young lads.
Oui mais de l'argent
But alas, money
Nous n'en avions guère
We scarcely had any,
Sens dessus-dessous,
Topsy-turvy,
Sens devant-derrière.
Front to back, and back to front.
A nous trois,
Amongst us three,
Nous n'avions qu'un sou
We had but a single sou,
Sens devant-derrière,
Front to back, and back to front,
Sens dessus-dessous!
Topsy-turvy!
Sens devant-derrière,
Front to back, and back to front,
Sens dessus-dessous.
Topsy-turvy.
Hôtesse, nous voulons manger,
Hostess, we wish to eat,
Hôtesse, nous voulons manger.
Hostess, we wish to eat.
Qu'avez-vous donc à nous donner,
What have you to offer us,
Qu'avez-vous donc à nous donner?
What have you to offer us?
J'ai du bon lapin,
I have good rabbit,
Du civet de lièvre,
And hare stew,
Sens dessus-dessous,
Topsy-turvy,
Sens devant-derrière.
Front to back, and back to front.
Et de la bonne
And some good
Soupe au chou,
Cabbage soup,
Sens devant-derrière,
Front to back, and back to front,
Sens dessus-dessous!
Topsy-turvy!
Sens devant-derrière,
Front to back, and back to front,
Sens dessus-dessous.
Topsy-turvy.
Hôtesse, nous voulons coucher,
Hostess, we wish to sleep,
Hôtesse, nous voulons coucher.
Hostess, we wish to sleep.
Qu'avez-vous donc à nous donner,
What have you to offer us,
Qu'avez-vous donc à nous donner?
What have you to offer us?
J'ai ma grande chambre
I have my large room
Sur le derrière,
Out back,
Sens dessus-dessous,
Topsy-turvy,
Sens devant-derrière.
Front to back, and back to front.
Et ma p'tite bonne
And my little maid
Qui couche en-d'ssous,
Who sleeps below,
Sens devant-derrière,
Front to back, and back to front,
Sens dessus-dessous!
Topsy-turvy!
Sens devant-derrière,
Front to back, and back to front,
Sens dessus-dessous.
Topsy-turvy.
Sur les onze heures on entendit,
Around eleven o'clock we heard,
Sur les onze heures on entendit.
Around eleven o'clock we heard.
L'hôtesse pousser un grand cri,
The hostess let out a great cry,
L'hôtesse pousser un grand cri!
The hostess let out a great cry!
Aaah! Que faites-vous?
Aaah! What are you doing?
Quelles vilaines manières!
What naughty manners!
Sens dessus-dessous,
Topsy-turvy,
Sens devant-derrière.
Front to back, and back to front.
Allez-y donc
Go on then,
Un peu plus mou!
A little softer!
Sens devant-derrière,
Front to back, and back to front,
Sens dessus-dessous!
Topsy-turvy!
Sens devant-derrière,
Front to back, and back to front,
Sens dessus-dessous.
Topsy-turvy.
Et puis, ce fut sur les minuit,
And then, around midnight,
Et puis, ce fut sur les minuit.
And then, around midnight.
Il se fit un bien plus grand bruit,
There was an even greater noise,
Il se fit un bien plus grand bruit!
There was an even greater noise!
C'était l'lit du d'ssus
It was the bed above
Qui s'foutait par terre!
That crashed to the ground!
Sens dessus-dessous,
Topsy-turvy,
Sens devant-derrière.
Front to back, and back to front.
Et la p'tite bonne
And the little maid
Prise par en-d'ssous!
Caught from below!
Sens devant-derrière,
Front to back, and back to front,
Sens dessus-dessous!
Topsy-turvy!
Sens devant-derrière,
Front to back, and back to front,
Sens dessus-dessous.
Topsy-turvy.
Quand vous repass'rez par ici,
When you pass back through here,
Quand vous repass'rez par ici.
When you pass back through here.
Souvenez-vous du bon logis,
Remember this good lodging,
Souvenez-vous du bon logis!
Remember this good lodging!
Et souvenez-vous
And remember
De la bonne hôtesse!
The good hostess!
Qui remue ses joues,
Who shakes her cheeks,
Qui remue ses fesses!
Who shakes her behind!
Et de la petite bonne
And the little maid
Qui remue tout!
Who shakes everything!
Sens devant-derrière,
Front to back, and back to front,
Sens dessus-dessous!
Topsy-turvy!
Sens devant-derrière,
Front to back, and back to front,
Sens dessus-dessous.
Topsy-turvy.





Writer(s): Public Domain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.