Paroles et traduction Les Quatre Barbus - L'artilleur de metz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'artilleur de metz
The Artilleryman of Metz
Quand
l'artilleur
de
Metz
When
the
artilleryman
of
Metz
Arrive
en
garnison
Arrives
in
garrison
Toutes
les
femm's
de
Metz
All
the
women
of
Metz
Préparent
leurs
p'tites
maisons
Prepare
their
little
houses
Pour
en
montrer
l'chemin
To
show
him
the
way
A
l'artilleur
rupin
To
the
wealthy
artilleryman
Qui
bientôt
en
vainqueur
Who
will
soon
enter
Entrera
dans
leur
cœur!
Their
heart
as
a
conqueror!
Artilleurs,
mes
chers
frères
Artillerymen,
my
dear
brothers
A
sa
santé
buvons
nos
verres
Let's
drink
to
his
health
Et
répètons
ce
gai
refrain
And
repeat
this
joyful
chorus
Vive
l'amour
et
le
bon
vin!
Long
live
love
and
good
wine!
Quand
l'artilleur
de
Metz
When
the
artilleryman
of
Metz
Demande
une
faveur
Asks
for
a
favor
Toutes
les
femm's
de
Metz
All
the
women
of
Metz
L'accordent
de
grand
cœur
Grant
it
with
a
big
heart
Car
on
l'aime,
c'est
sûr
For
we
love
him,
that's
for
sure
Pour
sa
riche
nature
For
his
rich
nature
Qui
malgré
pluie
ou
vent
Who
despite
rain
or
wind
Va
toujours
de
l'avant!
Always
moves
forward!
Artilleurs,
mes
chers
frères
Artillerymen,
my
dear
brothers
A
sa
santé
buvons
nos
verres
Let's
drink
to
his
health
Et
répètons
ce
gai
refrain
And
repeat
this
joyful
chorus
Vive
l'amour
et
le
bon
vin!
Long
live
love
and
good
wine!
Quand
l'artilleur
de
Metz
When
the
artilleryman
of
Metz
Change
de
garnison
Changes
garrison
Toutes
les
femm's
de
Metz
All
the
women
of
Metz
Se
mettent
à
leur
balcon
Stand
on
their
balcony
Pour
voir
à
son
départ
To
see
him
off
Cet
artilleur
chiquard
This
artilleryman
rogue
Qui
leur
a
tant
conv'nu
Who
suited
them
so
well
Par
sa
bonne
tenue!
With
his
good
manners!
Artilleurs,
mes
chers
frères
Artillerymen,
my
dear
brothers
A
sa
santé
buvons
nos
verres
Let's
drink
to
his
health
Et
répètons
ce
gai
refrain
And
repeat
this
joyful
chorus
Vive
l'amour
et
le
bon
vin!
Long
live
love
and
good
wine!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): [traditional]
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.