Paroles et traduction Les Quatre Barbus - La pince à linge
La
pince
à
linge
Прищепка
La
pinc′
à
linge,
La
pinc'
à
linge,
Прищепка,
прищепка,
прищепка,
La
pinc′
à
ling',
La
pinc'
à
ling′
Ла
Пинк
'до
Линг',
Ла
Пинк'до
Линг'
La
pinc′
à
linge,
la
pin,
la
pin,
la
pin,
la
pin
Сосновый
бор,
сосна,
сосна,
сосна,
сосна
La
pinc'
à
linge,
La
pinc′
à
ling',
La
pinc′
à
ling'
Ла
Пинк-лен,
Ла
Пинк
- лен,
Ла
Пинк-лен,
Ла
Пинк-лен
La
pinc′
à
linge,
la
pin,
La
pinc'
à
ling'
Ла-линь,
Ла-Пинь,
Ла-линь,
Ла-Пинь,
Ла-линь
La
pinc′
à
linge
fût
inventée
en
dix-huit
cent
quatre
vingt
sept,
Прищепка
для
белья
была
изобретена
в
восемьсот
восемьдесят
седьмом
году,
Quatr′
et
trois,
par
un
nommé
Jérémie
Victor
Opdebec,
cinq
et
deux,
Четыре
и
три,
от
одного
по
имени
Иеремия
Виктор
Опдебек,
пять
и
два,
Fils
de
son
père
et
de
sa
mère
Сын
своего
отца
и
матери
Neveu
d'son
oncle
et
de
sa
tante
et
petit
fils
de
son
grand-pèr′
Племянник
ее
дяди
и
тети
и
внучатый
сын
ее
дедушки'
Frèr'
de
sa
sur
et
frèr′
de
lait
d'un
marchand
d′beurre
Его
брат
и
брат
по
молоку
торговца
маслом
La
belle
histoire
déjà
quand
il
était
enfant
il
montrait
à
tous
les
passants
Замечательную
историю
уже
в
детстве
он
показывал
всем
прохожим
Son
curieux
esprit
compétent,
Il
inventait
des
appareils
Своим
любознательным,
компетентным
умом
он
изобретал
устройства
Pour
épépiner
les
groseilles,
des
muselières
pour
les
fourmis
Для
посева
смородины,
намордники
для
муравьев
Et
bien
qu'il
fût
encor
petit,
c'était
un
mec,
Opdebec
И
хотя
он
был
еще
маленьким,
он
был
парнем,
Опдебек
C′était
un
mec,
un
drôle
de
mec,
un
fameux
mec
Он
был
парнем,
забавным
парнем,
знаменитым
парнем
Et
de
Lu
beck
jusqu′à
la
Mecque
il
n'y
avait
un
si
chouette
mec,
И
от
Лу
Бека
до
Мекки
не
было
такого
классного
парня,
Jérémie
Victor
Opdebec.
Иеремия
Виктор
Опдебек.
Dans
les
champs,
près
de
chez
son
père,
В
полях,
рядом
с
домом
ее
отца,
Le
linge
blanc
dans
la
brise
légère
Белое
белье
на
легком
ветерке
Semblait
lui
dire
avec
le
vent
"pinc′
à
linge"
"pinc'
à
linge"
Казалось,
он
с
ветерком
сказал
ей
"прищепка",
"прищепка",
"прищепка".
Il
faut
au
linge
fin
et
trop
léger
Требуется
тонкое
и
слишком
легкое
белье
Une
pince
pour
le
pincer,
pour
le
pincer,
pour
le
pincer,
le
pincer
Щипцы,
чтобы
зажать
его,
зажать,
зажать,
зажать
Et
dès
lors
dans
sa
tête
l′obsession
qui
l'inquiète
И
с
этого
момента
в
ее
голове
появилась
навязчивая
идея,
которая
беспокоит
ее
"Le
pincer",
"le
pincer",
puis
un
jour,
Euréka!
Il
avait
trouvé.
"Ущипни
его",
"ущипни
его",
а
потом
однажды,
Эврика!
Он
нашел.
Prenez
deux
petits
morceaux
de
bois
Возьмите
два
маленьких
куска
дерева
Que
vous
assemblez
en
croix
Что
вы
собираете
крестиком
Avec
un
p′tit
bout
de
fil
de
fer
faites
un
ressort
en
travers
С
помощью
куска
железной
проволоки
сделайте
поперечную
пружину
Vous
saississez
cet
instrument
entre
votre
pouce
et
votre
index
Вы
кладете
этот
инструмент
между
большим
и
указательным
пальцами
Vous
le
serrez
en
appuyant
afin
qu'il
soit
bien
circonflexe
Вы
сжимаете
его,
нажимая,
чтобы
он
был
хорошо
изогнут
Enfin
vous
l'approchez
du
linge,
du
linge
à
faire
sécher
et
vous
lachez.
Наконец
вы
подходите
к
нему
с
бельем,
сушите
белье
и
стираете.
C′est
ainsi
que
Jérémie
Victor
Opdebec,
Opdebec,
Вот
как
Иеремия
Виктор
Опдебек,
Опдебек,
Dans
un
éclair
de
son
génie
à
su
doter
В
вспышке
своего
гения,
способного
наделить
Les
lavandières,
les
blanchisseuses
du
monde
entier
Прачки,
прачки
со
всего
мира
D′un'
pinc′
à
ling',
qui
protègera
la
liberté
à
l′humanité
От
"Пинча"
до
Линга,
который
защитит
свободу
человечеству
Pinc'
à
ling′,
pinc'
à
linge,
grâce
à
toi
maintenant,
Пинк
- а-Линг,
Пинк-лен,
благодаря
тебе
сейчас,
Nos
chemisettes,
nos
chaussettes
résistent
au
vent,
Наши
блузки,
носки
устойчивы
к
ветру,
Et
nos
cal'çons
dorénavant
répondront
présent.
И
наши
коллеги
теперь
ответят
прямо
сейчас.
Et
l′ouragan
peut
tonner,
l′orage
se
déchaîner
И
может
разразиться
ураган,
разразится
гроза
Nous,
grâce
à
la
pince
à
ling'
on
est
protégé,
paré,
sauvegardé,
Мы,
благодаря
зажимным
зажимам,
защищены,
защищены,
On
aura
toujours
de
quoi
espérer.
У
нас
всегда
будет
на
что
надеяться.
Amis,
amis
chantons
en
chur,
la
louange
et
l′honneur
Друзья,
друзья
давайте
петь
чур,
хвала
и
честь
De
notre
bienfaiteur:
Jérémie
Victor
Opdebec
От
нашего
благодетеля:
Иеремии
Виктора
Опдебека
Jérémie
Victor
Opdebec,
Jérémie
Victor
Opdebec
bec,
bec
Иеремия
Виктор
Опдебек,
Иеремия
Виктор
Опдебек
Бек,
Бек
Bec,
bec,
bec,
bec,
bec,
bec,
bec,
bec,
Сопло,
сопло,
сопло,
сопло,
сопло,
сопло,
сопло,
Bec,
bec,
bec,
bec,
bec,
bec,
bec,
bec.
Носик,
носик,
Носик,
носик,
Носик,
носик,
носик.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Blanche, Ludwig Van Beethoven, Pierre Dac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.