Paroles et traduction Les Quatre Barbus - Sur le pont d'Morlaix
Sous
l'pont
d'Morlaix
Под
мостом
Морле
Les
quatre
Barbus
Четверо
бородатых
C'est
en
passant
sous
l'pont
d'Morlaix
Он
проходит
под
мостом
Морле
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
La
belle
Hélène
j'ai
rencontré
Прекрасная
Елена,
которую
я
встретил
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
Bien
humblement
je
l'ai
saluée,
Очень
смиренно
я
поприветствовал
ее,
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
D'un
doux
sourire
elle
m'a
remercié.
С
нежной
улыбкой
она
поблагодарила
меня.
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
Mais
j'ai
bien
vu
qu'c'est
charité,
Но
я
прекрасно
видел,
что
это
благотворительность,
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
Car
c'est
une
dame
de
qualité.
Потому
что
она
достойная
дама.
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
C'est
la
fille
d'un
cap'taine
nantais
Она
дочь
капитана
Нанта
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
A
matelot
n'sera
jamais.
Моряком
никогда
не
будет.
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
Pour
nous
sont
les
garces
des
quais
Для
нас
это
сучки
в
доках
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
Qui
volent,
qui
mentent,
et
qui
font
tuer.
Которые
воруют,
лгут
и
убивают.
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
Je
n'étale
plus
j'vas
tout
larguer
Я
больше
не
распространяюсь,
я
собираюсь
все
бросить
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
J'vas
faire
mon
trou
dans
la
salée.
Я
собираюсь
проделать
дырку
в
солонине.
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
Matelots
mon
cœur
est
embrumé,
Матросы,
мое
сердце
затуманено,
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
Buvons
quand
même
à
sa
beauté.
Давайте
все-таки
выпьем
за
ее
красоту.
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
Encore
un
coup
pour
étarquer
Еще
один
выстрел,
чтобы
поразить
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
Hisse
le
grand
foc,
tout
est
payé!
Поднимай
большой
Кливер,
все
оплачено!
Haul
away,
old
fellow
away!
Уноси
отсюда,
старина,
уноси!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.