Paroles et traduction Les Quatre Barbus - Soeur Marie-Louise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soeur Marie-Louise
Сестра Мари-Луиза
Paroles:
Les
Quatre
Barbus
(en
concert):
Sur
Marie-Louise
(de:
Pierre
Dudan
et
Francis
Blanche)
Текст:
Les
Quatre
Barbus
(на
концерте):
О
Мари-Луизе
(автор:
Пьер
Дюдан
и
Франсис
Бланш)
Sur
Marie-Louise
vient
d'avoir
quarante
ans,
Сестре
Мари-Луизе
только
что
исполнилось
сорок,
Sur
Marie-Louise,
c'est
la
fête
au
couvent,
У
сестры
Мари-Луизы
праздник
в
монастыре,
Chantons,
chantons
joyeusement,
pour
la
Sur
Marie-Louise,
Споем,
споем
радостно
для
сестры
Мари-Луизы,
Un
peu
brutale
par
moments...
mais
qui
nous
aime
tant.
Немного
грубоватой
временами...
но
которая
так
нас
любит.
Mais
voilà
qu'au
milieu
d'la
fête,
Но
вот
посреди
праздника,
Les
gendarmes
sont
venus
tout
à
coup,
Жандармы
вдруг
появились,
Ils
ont
dit:
Faut
que
l'on
arrête
quelqu'un
Они
сказали:
Нужно
арестовать
кого-то,
Qui
s'est
caché
chez
vous
Кто
спрятался
у
вас
Sous
le
nom
de
Sur
Marie-Louise,
Под
именем
сестры
Мари-Луизы,
Un
jeune
escroc
de
trente-deux
ans.
Молодого
мошенника
тридцати
двух
лет.
Mais
les
religieuses
un
peu
surprises
ont
dit:
Но
монахини,
немного
удивленные,
сказали:
- Vous
vous
trompez
sûrement...
- Вы,
должно
быть,
ошибаетесь...
Sur
Marie-Louise
vient
d'avoir
quarante
ans,
Сестре
Мари-Луизе
только
что
исполнилось
сорок,
Sur
Marie-Louise
n'est
pas
votre
client,
Сестра
Мари-Луиза
не
ваш
клиент,
Car
nous
fêtons
les
quarante
ans
de
la
Sur
Marie-Louise,
Ведь
мы
празднуем
сорокалетие
сестры
Мари-Луизы,
Un
peu
brutale
par
moments...
mais
qui
nous
aime
tant.
Немного
грубоватой
временами...
но
которая
так
нас
любит.
Trois
mois
plus
tard:
Три
месяца
спустя:
- Messieurs,
la
Cour!
(Oh!)
Silence
ou
je
fais
évacuer
la
salle.
- Господа,
суд!
(О!)
Тишина,
или
я
очищу
зал.
Tout
l'
monde
s'est
levé
dans
l'assistance:
Все
встали
в
зале
суда:
Avec
une
barbe
de
huit
jours,
Marie-Louise
attend
la
sentence:
С
недельной
щетиной,
Мари-Луиза
ждет
приговора:
Le
président
dit
d'une
voix
lente:
Председатель
говорит
медленно:
- Crépin,
Joseph?
- Крепен,
Жозеф?
- Présent!
- Присутствует!
- Crépin.
Joseph,
est
condamné,
vu
les
circonstances
atténuantes...
Silence
Ma
Sur!
- Крепен
Жозеф
приговаривается,
учитывая
смягчающие
обстоятельства...
Тишина,
сестра!
- Oui,
ma
tante!
- Да,
тетушка!
- ...
à
quarante
ans
de
travaux
forcés.
- ...
к
сорока
годам
каторжных
работ.
- À
combien
ma
Sur?"
- К
скольким,
сестра?
- À
quarante
ans,
ma
Mère.
- К
сорока,
матушка.
Sur
Marie-Louise
vient
d'avoir
quarante
ans,
Сестре
Мари-Луизе
только
что
исполнилось
сорок,
Sur
Marie-Louise
va
changer
de
couvent.
Сестра
Мари-Луиза
сменит
монастырь.
Chantons,
chantons
bien
tristement,
pour
la
Sur
Marie-Louise,
Споем,
споем
с
грустью,
о
сестре
Мари-Луизе,
Un
peu
brutale
par
moments...
mais
qui
Немного
грубоватой
временами...
но
которая
Nous
aimait
tant...
(bis)
Так
нас
любила...
(бис)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PIERRE DUDAN, FRANCIS BLANCHE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.