Les Respectables - C'est extra ! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Respectables - C'est extra !




C'est extra !
It's great!
Une robe de cuir comme un fuseau
A leather dress like a spindle
Qu'aurait du chien sans l'faire exprès
That would have some dog without doing it on purpose
Et dedans comme un matelot
And inside like a sailor
Une fille qui tangue un air anglais
A girl who sways an English air
C'est extra
It's great
Un moody blues qui chante la nuit
A moody blues who sings at night
Comme un satin de blanc d'mariéEt dans le port de cette nuit
Like a satin of married whiteAnd in the port of this night
Une fille qui tangue et vient mouiller
A girl who sways and comes to get wet
C'est extra c'est extra
It's great, it's great
C'est extra c'est extra
It's great, it's great
Des cheveux qui tombent comme le soir
Hair that falls like the evening
Et d'la musique en bas des reins
And music in the small of the back
Ce jazz qui d'jazze dans le noir
This jazz that jazzes in the dark
Et ce mal qui nous fait du bien
And this evil that does us good
C'est extra
It's great
Ces mains qui jouent de l'arc-en-ciel
These hands that play the rainbow
Sur la guitare de la vie
On the guitar of life
Et puis ces cris qui montent au ciel
And then these cries that rise to heaven
Comme une cigarette qui brille
Like a cigarette that shines
C'est extra c'est extra
It's great, it's great
C'est extra c'est extra
It's great, it's great
Ces bas qui tiennent hauts perchés
These stockings that hold up high
Comme les cordes d'un violon
Like the strings of a violin
Et cette chair que vient troubler
And this flesh that comes to trouble
L'archet qui coule ma chanson
The bow that flows my song
C'est extra
It's great
Et sous le voile à peine clos
And under the veil barely closed
Cette touffe de noir jésus
This tuft of black Jesus
Qui ruisselle dans son berceau
Who drips in his cradle
Comme un nageur qu'on attend plus
Like a swimmer we no longer expect
C'est extra c'est extra
It's great, it's great
C'est extra c'est extra
It's great, it's great
Une robe de cuir comme un oubli
A leather dress like a forgotten
Qu'aurait du chien sans l'faire exprès
That would have some dog without doing it on purpose
Et dedans comme un matin gris
And inside like a gray morning
Une fille qui tangue et qui se tait
A girl who sways and is silent
C'est extra
It's great
Les moody blues qui s'en balancent
The moody blues that swing
Cet ampli qui n'veut plus rien dire
This amplifier that doesn't want to say anything anymore
Et dans la musique du silence
And in the music of silence
Une fille qui tangue et vient mourir
A girl who sways and comes to die
C'est extra
It's great
C'est extra
It's great
C'est extra
It's great
C'est extra
It's great





Writer(s): Sebastien Plante, Stephane Beaudin, Stephan Georges Dussault, Pascal J. Dufour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.